Mme Shalabi a entamé une grève de la faim pour protester contre sa détention et les mauvais traitements. | UN | وأضربت السيدة شلبي عن الطعام احتجاجاً على احتجازها وسوء معاملتها. |
Le 21 février 2012, Mme Shalabi a été ramenée au centre de détention de Salem pour y être interrogée. | UN | وفي 21 شباط/فبراير 2012، نُقلت السيدة شلبي مرة أخرى إلى معسكر سالم للاحتجاز بغرض استجوابها. |
Mme Shalabi a ensuite été ramenée à la prison d'Hasharon sans qu'un ordre écrit de détention administrative lui soit notifié. | UN | ومن ثم، أعيدت السيدة شلبي إلى سجن هشارون ولم يتم إطلاعها على أمر مكتوب بإيداعها رهن الاحتجاز الإداري. |
Pour être honnête Shelby, je ne suis pas fan des photos de bite. | Open Subtitles | علي أن أكون صادقة، شلبي لا أستمتع بصورة القضيب |
Si tu venais dans le groupe de Shelby, on aurait tous les solos et les duos. | Open Subtitles | اسمعي ، اذا كنا انا و انت في فرقة شلبي سوف نحصل على كل الاغاني المنفردة و الاغاني الثنائية |
Le Cabinet a pris ses fonctions le 3 septembre après avoir prêté serment devant Ibrahim al-Ja'afari, Jalal Talabani et Ahmad Chalabi, membres du Conseil de gouvernement. | UN | وتولت الوزارة ممارسة مهامها في 3 أيلول/سبتمبر بعد أن أقسمت اليمين أمام إبراهيم الجعفري وجلال الطالباني وأحمد شلبي أعضاء مجلس الحكم. |
Ni Mme Shalabi ni ses avocats n'ont été autorisés à assister à cette rencontre. | UN | ولم يُسمح للسيدة شلبي ولا لمحاميها بحضور ذلك الاجتماع. |
11. Le 4 mars 2012, un juge militaire a décidé de réduire de deux mois les six mois de détention administrative précédemment imposés à Mme Shalabi. | UN | 11- وفي 4 آذار/مارس 2012، قرر أحد القضاة العسكريين تخفيف فترة الأمر بحبس السيدة شلبي إدارياً من 6 أشهر إلى شهرين. |
Les avocats de Mme Shalabi ont fait appel de l'ordre de détention administrative de quatre mois. | UN | واستأنف محامو السيدة شلبي أمر الاحتجاز الإداري الذي ينص على الاحتجاز لمدة أربعة شهور. |
Ainsi, dans un espace public de Belfast (Irlande du Nord), une grande peinture murale représente M. Adnan et Mme Shalabi, accompagnés de statistiques sur les détenus palestiniens. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد في مكان عام في بلفاست، بآيرلندا الشمالية، لوحة جدارية عامة تتضمن صوراً للسيد عدنان والآنسة شلبي وإحصاءات إجمالية عن تعرض الفلسطينيين للسجن. |
Plusieurs dispositions de la Quatrième Convention de Genève rendent illégales les procédures d'arrestation et de détention dont Israël a fait usage à l'encontre de Mme Shalabi. | UN | وبموجب عدة أحكام من اتفاقية جنيف الرابعة، تعتبر إجراءات الاعتقال والاحتجاز التي لجأت إليها إسرائيل في معاملتها للآنسة شلبي غير قانونية. |
Ses avocats ont reçu une copie de la décision aux termes de laquelle Mme Shalabi était placée en détention administrative pour une période de six mois, jusqu'au 16 août 2012. | UN | وتلقى محاموها نسخة من الأمر الذي جاء فيه، حسب التقرير الوارد، أن السيدة شلبي أودعت في الاحتجاز الإداري لمدة 6 أشهر إلى غاية 16 آب/أغسطس 2012. |
À l'appui de son objection, le parquet militaire aurait fait état de preuves secrètes justifiant le maintien en détention de Mme Shalabi, qu'il aurait refusé de divulguer pour des raisons de sécurité. | UN | ودعماً لموقفه، استشهد الادعاء العسكري، حسب المعلومات الواردة، بدليل سري يبرر احتجاز السيدة شلبي ورفضوا الكشف عنه لأسباب أمنية. |
Elle souligne que la détention de Mme Shalabi n'a pas de base légale et que Mme Shalabi n'a pas pu exercer son droit à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi par la loi. | UN | ويؤكد المصدر أن احتجاز السيدة شلبي لا يقوم على أساس قانوني وأنها لم تستفد من حقها في محاكمة عادلة وعلنية من جانب محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة منشأة بموجب القانون. |
14. La source insiste sur l'état de santé de Mme Shalabi, qui est très affaiblie. | UN | 14- ويؤكد المصدر على اعتلال صحة السيدة شلبي. |
Shelby t'a donné quoi d'autre qui était à moi? | Open Subtitles | ما الاشياء التي اعطاك "شلبي" من صلاحياتي؟ |
Shelby. Tu es libre pour dîner demain soir ? | Open Subtitles | شلبي هل انت متفرقة للعشاء غدا مساء ؟ |
On envoie le bétail jusqu'aux abattoirs de Shelby. | Open Subtitles | إنّك ترسل ماشيتك .. كلّ الطريق لِـ"شلبي" لأجل أن تذبح |
Brian Shelby a organisé trois journées du souvenir. | Open Subtitles | و قد أقام صديقك "برايان شلبي" ثلاثة أيام لذكراك في منزلك |
M. Abd el-Rahim Chalabi | UN | السيد عبد الرحيم شلبي |
(Signé) Ghassan Schbley | UN | (توقيع) غسان شلبي |
M. Shree Baboo Chekitan Servansing*, M. Mohamed Iqbal Latona**, M. Hambyrajen Narsinghen, M. Vishwakarmah Mungur, M. Umesh Kumar Sookmanee, Mme Reena Wilfred Rene | UN | السيد سامح شكري*، السيد أمين ملايكة**، السيد أحمد إيهاب جمال الدين، السيد عمر رشدي، السيد عمر شلبي |