"شمالي البحر الأبيض المتوسط" - Translation from Arabic to French

    • la Méditerranée septentrionale
        
    • TOUCHÉS DE LA MÉDITERRANÉE SEPTENTRIONALE
        
    Ces objectifs seront poursuivis en collaboration étroite avec les Parties de la Méditerranée septentrionale. UN وسيجري النهوض بهذه الأهداف في ظل تعاون وثيق مع الأطراف من شمالي البحر الأبيض المتوسط.
    La synthèse rend donc compte des différences que l'on peut constater dans la mise en œuvre de la Convention par les pays de la Méditerranée septentrionale. UN ومن ثم، يتجلى في التوليف ما قد يوجد من فروق فيما يتعلق بحالة تنفيذ الاتفاقية في بلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط.
    DANS LES PAYS PARTIES TOUCHÉS DE la Méditerranée septentrionale UN في البلدان الأطراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط
    Pays de la Méditerranée septentrionale et autres pays d'Europe UN بلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط وبلدان أوروبية أخرى
    Informations générales pour les consultations régionales des pays parties touchés visés dans l'annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour la Méditerranée septentrionale UN معلومات أساسية للمشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفق التنفيذ الإقليمي لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط
    4. Rapports de pays touchés Parties de la Méditerranée septentrionale et d'autres pays touchés Parties UN 4- التقاريرالواردة من الأطراف المتأثرة من بلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط وبلدان أخرى
    Rapports de pays touchés Parties de la Méditerranée septentrionale UN 4- التقارير الواردة من الأطراف المتأثرة من بلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط وبلدان أخرى
    Les pays touchés de la région de la Méditerranée septentrionale et d'autres régions d'Europe Parties à la Convention ont commencé à élaborer leurs programmes d'action nationaux. UN وتقوم البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط وبلدان أوروبية أخرى بعملية وضع برامج العمل الوطنية الخاصة بها.
    TOUCHÉS DE la Méditerranée septentrionale 10-55 7 UN البلدان الأطراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط 10-55 7
    ET RÉGIONAUX DANS LES PAYS PARTIES TOUCHÉS DE la Méditerranée septentrionale 111-116 29 UN في البلدان الأطراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط 111-116 28
    Il apparaît que les principaux problèmes communs aux pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale sont l'érosion des sols, la salinisation des sols et des eaux souterraines et la perte de qualité de la couche arable. UN ويبدو أن المشاكل الرئيسية التي تشترك فيها البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط هي تآكل التربة وتملُّحها، والمياه الجوفية، وفقدان جودة التربة السطحية.
    18. Les pays de la Méditerranée septentrionale font état d'une coopération fructueuse entre les dirigeants, la communauté scientifique et les participants locaux. UN 18- وأبلغت بلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط عن قيام تعاون إيجابي بين واضعي السياسات والأوساط العلمية وأصحاب المصالح المحليين.
    113. Le processus de ratification et d'adhésion par les pays de la Méditerranée septentrionale dure depuis six années et se poursuit. UN 113- إن عملية تصديق وانضمام بلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط قد امتدت على مدى السنوات الست الماضية، وهي ما زالت جارية.
    Ainsi, le nombre de pays touchés parties de la Méditerranée septentrionale s'est régulièrement accru, passant de cinq en 1998 à 10 en 2001. UN وعليه، فإن عدد البلدان المتأثرة الأطراف الجديدة في شمالي البحر الأبيض المتوسط قد تزايد بشكل مطرد، من خمسة في عام 1998 إلى عشرة في عام 2001.
    6. Les participants ont assisté à la présentation de 16 rapports nationaux émanant des pays parties touchés suivants de la Méditerranée septentrionale, de l'Europe centrale et orientale et d'autres pays parties touchés: Albanie Espagne UN 6- واستمع المشاركون في الاجتماع إلى عروض لستة عشر تقريرا وطنيا مقدما من البلدان التالية الأطراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان أطراف متأثرة أخرى:
    61. Des activités visant à mettre en place des systèmes d'alerte précoce sont en cours dans la région de la Méditerranée septentrionale. UN 61- والعمل جار حالياً في مواصلة تطوير نظم الإنذار المبكر في منطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط.
    12. Fondé sur un partenariat faisant intervenir tous les membres du groupe des pays parties de l'annexe IV, le projet intitulé CLEMDES (Centre d'échanges sur la désertification pour la région de la Méditerranée septentrionale) s'est achevé en 2004. UN 12- وانتهى في عام 2004 المشروع المعنون " آلية المقاصة المعنية بالتصحر لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط " ، وقد قام هذا المشروع على شراكة ضمت جميع البلدان الأطراف في مجموعة المرفق الرابع.
    En ce qui concerne l'annexe IV, il a été recommandé de tirer parti des résultats des travaux menés dans le cadre des projets de recherche financés par l'UE, en particulier le programme dit Action concertée en faveur du Programme d'action régional de lutte contre la désertification pour la Méditerranée septentrionale (MEDRAP), pour mettre en place le PAR. UN وفيما يتعلق بالمرفق الرابع، تمت التوصية بالاستفادة من نتائج العمل الذي أُنجز في إطار المشاريع الممولة من الاتحاد الأوروبي، ولا سيما الأعمال المتضافرة لدعم برنامج العمل الإقليمي في شمالي البحر الأبيض المتوسط لمكافحة التصحُّر، لوضع برنامج العمل الإقليمي.
    68. Les pays parties touchés de la région de la Méditerranée septentrionale et d'autres régions d'Europe en sont à différents stades de l'élaboration de leur programme d'action national. UN 68- وتختلف المراحل التي بلغتها البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط وبلدان أوروبية أخرى فيما يتعلق بوضع برامج عملها الوطنية.
    4. La première série de rapports émanant des pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale et d'autres pays parties touchés devait être examinée par la Conférence des Parties à sa quatrième session en décembre 2000 et par le Groupe de travail spécial à sa réunion de mars/avril 2001 à Bonn (Allemagne). UN 4- وقام مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2000، والفريق العامل المخصص، في اجتماعه المعقود في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2001، في بون بألمانيا، باستعراض التقارير الأولى المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط وغيرها من البلدان المتأثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more