"شمال أوروبا" - Translation from Arabic to French

    • nordiques
        
    • Europe du Nord
        
    • Europe septentrionale
        
    • nordique
        
    • nord de l'Europe
        
    À de nombreux égards, les initiatives relatives au peuple sami menées dans les pays nordiques constituent des exemples importants en matière de garantie des droits des peuples autochtones. UN ولأسباب عديدة، تشكّل المبادرات المتعلقة بالصاميين في بلدان شمال أوروبا أمثلة هامة تُحتذى في ضمان حقوق الشعوب الأصلية.
    Les pays nordiques sont d'une manière générale satisfaits de l'ensemble du projet d'articles présenté. UN وبلدان شمال أوروبا تشعر بالاغتباط بشكل عام إزاء المجموعة الكاملة لمشاريع المواد.
    Les pays nordiques accueillent avec satisfaction l'étude du CICR et espèrent que les États la diffuseront aussi largement que possible. UN وبلدان شمال أوروبا ترحب بدراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتأمل في قيام الدول بنشر هذه الدراسة على أوسع نطاق ممكن.
    C'est un cheval de guerre légendaire de l'Europe du Nord. Open Subtitles انه الحصان الأسطوري في الحرب من شمال أوروبا
    L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie sont comprises dans l'Europe du Nord. UN أمــا أستونيا ولاتفيا وليتوانيا فتندرج تحت شمال أوروبا.
    L'achèvement du processus de retrait des unités militaires étrangères des États baltes contribuera notablement au maintien de la sécurité dans toute l'Europe septentrionale. UN والانتهاء من عملية انسحاب الوحدات العسكرية اﻷجنبية من دول البلطيق يمثل أيضا اسهاما هاما في الحفاظ على اﻷمن في منطقة شمال أوروبا كلها.
    Les pays nordiques souscrivent à ces nouveaux instruments. UN وبلدان شمال أوروبا تساند هذين النصّين الجديدين.
    Le sous-projet comporte plusieurs études transnationales car les pays nordiques présentent de nombreuses caractéristiques communes en ce qui concerne la politique sociale et la répartition du revenu. UN ويشمل هذا المشروع الفرعي عددا من الدراسات الشاملة لعدة بلدان لكون بلدان شمال أوروبا جد متقاربة من حيث السياسات الاجتماعية وتوزيع الدخل.
    Les pays nordiques observent avec beaucoup d’intérêt cette évolution. UN وقال إن بلدان شمال أوروبا تلاحظ بارتياح كبير هذا الاهتمام المتنامي بالموضوع.
    En tant que donateurs principaux de l'UNICEF, les pays nordiques s'efforcent de contribuer aux efforts des pays en développement en vue d'atteindre les objectifs fixés par le Sommet. UN وقد سعت بلدان شمال أوروبا بوصفها دولا مانحة رئيسية ﻷنشطة اليونيسيف إلى المساهمة في الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة.
    Elle se demande également si à l'avenir les États membres de l'Union envisagent d'adopter une politique commune pour faire échec au détournement des lois sur l'immigration des pays nordiques qui importent pour les travaux domestiques une main-d'œuvre qui est dépourvue de toute forme de protection. UN كما تساءلت حول إمكانية إعلان البلدان الأعضاء في الاتحاد في المستقبل عن سياسة رسمية لوقف التحايل على قوانين الهجرة لبلدان شمال أوروبا عن طريق جلب العمالة المنزلية التي لا تمنح أي حماية على الإطلاق.
    La prévalence et l'incidence de cette maladie sont encore faibles dans les pays nordiques, à la suite de programmes de dépistage à grande échelle exécutés dans les années 70. UN وظلت معدلات انتشار وتفشي هذا المرض منخفضة في بلدان شمال أوروبا نتيجة تنفيذ برامج واسعة النطاق للكشف عن هذا المرض في السبعينات.
    S'agissant du processus de réforme de la gestion, les pays nordiques appuient pleinement le Secrétaire général dans les efforts qu'il déploie pour faire adopter un système de budgétisation fondée sur les résultats. UN وفيما يتعلق بعملية اﻹصلاحات اﻹدارية، تؤيد بلدان شمال أوروبا تماما مساعي اﻷمين العام من أجل استحداث نظام للموازنة قائم على النتائج في اﻷمم المتحدة.
    Les pays nordiques estiment toutefois qu’il est indispensable que le futur instrument couvre, outre la prévention des dommages transfrontières, l’obligation de réparer le dommage causé. UN غير أن بلدان شمال أوروبا لا تزال ترى بأنه ينبغي في أي صك قانوني دولي في المستقبل أن يشمل مسألتي منع الضرر العابر للحدود، وواجب دفع تعويض عن الضرر الحاصل.
    L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie sont comprises dans l'Europe du Nord. UN ولاتفيا وليتوانيا تدخلان في شمال أوروبا.
    Elle a décrit la configuration physique des matières et l'itinéraire de leur transport entre un port de l'Europe du Nord et l'Iraq. UN وقدموا وصفا للهيئة المادية لتلك المادة ولطريق نقلها من ميناء في شمال أوروبا الى العراق.
    On estime qu'elle dépasse en moyenne 75 ans en Europe du Nord, en Europe du Sud, en Europe occidentale, en Amérique du Nord, en Australie et en Nouvelle-Zélande. UN ويقدر أنه قد تم الوصول إلى عمر متوقع يتجاوز ٧٥ سنة في المتوسط في شمال أوروبا وجنوب أوروبا وغرب أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا ونيوزيلندا.
    En Europe septentrionale, le taux d'accroissement démographique est de 0,2 % par an, soit la moitié du taux enregistré pendant la période 1985-1990 et le même que pendant les années 1975-1985. UN ويبلغ معدل نمو السكان في شمال أوروبا ٠,٢ في المائة في السنة، وهو نصف معدل النمو المسجل في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ ومماثل للمعدل الذي ساد خلال الفترة ١٩٧٥-١٩٨٥.
    À l'autre extrême, les taux de mortalité infantile étaient inférieurs à 10 ‰ en Europe septentrionale et en Europe occidentale, en Amérique du Nord, en Australie et en Nouvelle-Zélande. UN وعلى الطرف اﻵخر، كانت معدلات وفيات الرضع أقل من ١٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود في شمال أوروبا وغرب أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا ونيوزيلندا.
    En Europe septentrionale, le taux d'accroissement démographique est de 0,2 % par an, soit la moitié du taux enregistré pendant la période 1985-1990 et le même que pendant les années 1975-1985. UN ويبلغ معدل نمو السكان في شمال أوروبا ٠,٢ في المائة في السنة، وهو نصف معدل النمو المسجل في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ ومماثل للمعدل الذي ساد خلال الفترة ١٩٧٥-١٩٨٥.
    Quatrième Colloque nordique sur la recherche concernant la jeunesse, tenu à Stockholm UN ندوة بحوث شباب شمال أوروبا الرابعة، المعقودة في ستوكهولم
    En général, les femmes sont plus exposées, de même que les personnes originaires du nord de l'Europe. UN والنساء عموماً أكثر تعرضاً للمخاطر، وكذلك سكان شمال أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more