Les pays de la Méditerranée septentrionale sont également prêts à élargir la coopération dans la RÉGION DE LA MÉDITERRANÉE. | UN | وأشير إلى أن بلدان شمال البحر المتوسط على استعداد أيضا للتعاون في منطقة البحر المتوسط. |
Les particularités de la région de la Méditerranée septentrionale auxquelles il est fait allusion dans l'article premier sont notamment les suivantes : | UN | تشمل اﻷوضاع الخاصة لمنطقة شمال البحر المتوسط المشار اليها في المادة ١ ما يلي: |
Comme indiqué précédemment, des PASR n'ont été mis au point ni pour la Méditerranée septentrionale ni pour l'Europe centrale et orientale. | UN | وكما ذُكر آنفاً، لم توضع برامج عمل دون إقليمية لا في منطقة شمال البحر المتوسط ولا في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية. |
Cela fait de la région de la Méditerranée septentrionale le chef de file absolu en matière de systèmes nationaux de suivi. | UN | وبذلك تكون منطقة شمال البحر المتوسط الرائدة بلا منازع في مجال امتلاك نظم رصد وطنية. |
20. La région de Méditerranée septentrionale a effectivement atteint la cible de 60 %. | UN | 20- بلغت منطقة شمال البحر المتوسط بالفعل عتبة ال60 في المائة. |
Région de la Méditerranée septentrionale et autres régions d'Europe | UN | شمال البحر المتوسط والمناطق الأوروبية الأخرى |
Facilitation de l'application dans la région de la Méditerranée septentrionale | UN | تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر المتوسط |
La participation d'autres pays du bassin de la Méditerranée septentrionale a également été abordée. | UN | كما جرت مناقشة موضوع مشاركة بلدان شمال البحر المتوسط الأخرى. |
de la Méditerranée septentrionale | UN | تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر المتوسط |
D. Résumé des informations présentées dans les rapports des pays de la Méditerranée septentrionale | UN | دال - موجز المعلومات المقدمة في تقارير بلدان شمال البحر المتوسط |
Il est prévu de nommer en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans la Méditerranée septentrionale un représentant régional du Centre de Beijing. | UN | يُنصﱠبُ ممثل إقليمي لمركز بيجينغ في كل من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة شمال البحر المتوسط. |
Mesures transitoires prises dans la région de la Méditerranée septentrionale | UN | اﻹجراءات المؤقتة في منطقة شمال البحر المتوسط |
Les particularités de la région de la Méditerranée septentrionale évoquées à l'article premier sont notamment les suivantes: | UN | اﻷوضاع الخاصة ﻹقليم شمالي البحر اﻷبيض المتوسط تشمل اﻷوضاع الخاصة ﻹقليم شمال البحر المتوسط المشار اليه في المادة ١ ما يلي: |
DANS LA RÉGION DE la Méditerranée septentrionale ET DANS D'AUTRES RÉGIONS D'EUROPE | UN | خامساً- تدابير دعم التنفيذ في شمال البحر المتوسط والمناطق اﻷوروبية اﻷخرى |
11. Dépenses engagées en 1999 pour faciliter l'application et la coordination dans la région de la Méditerranée septentrionale 16 | UN | 11- نفقات لأغراض تيسير التنفيذ والتنسيق في منطقة شمال البحر المتوسط في عام 1999 17 |
Tableau 11. Dépenses engagées en 1999 pour faciliter l'application et la coordination dans la région de la Méditerranée septentrionale Budget de base | UN | الجدول 11 - نفقات لأغراض تيسير التنفيذ والتنسيق في منطقة شمال البحر المتوسط في عام 1999 |
F. Facilitation de l'application dans la région de la Méditerranée septentrionale et autres pays 21 | UN | واو- تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر المتوسط وبلدان أخرى 26 |
E. Facilitation de l'application et de la coordination dans la région de la Méditerranée septentrionale 24 | UN | هاء- تيسير التنفيذ والتنسيق في منطقة شمال البحر المتوسط 33 |
La facilitation de l'application du programme d'action sous-régional sera soutenue par les pays d'Afrique septentrionale, tandis que l'on poursuivra la collaboration avec les pays de la Méditerranée septentrionale. | UN | وسيحظى تيسير تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي بدعم بين بلدان شمال أفريقيا، بينما سيستمر التعاون مع بلدان شمال البحر المتوسط. |
5. La situation est très positive dans les pays de Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale. | UN | 5- وفي هذا الصدد، فإن الوضع في بلدان شمال البحر المتوسط وبلدان وسط وشرق أوروبا إيجابي للغاية. |