"شمال شرق الصومال" - Translation from Arabic to French

    • le nord-est de la Somalie
        
    • le nord-est du pays
        
    Il est prévu d'organiser des activités analogues dans le nord-est de la Somalie. UN ومن المعتزم اتخاذ مبادرات مماثلة في شمال شرق الصومال.
    D. Livraison de cordeaux détonants dans le nord-est de la Somalie UN دال - تسليم أسلاك تفجير إلى شمال شرق الصومال
    La ville d'Erigavo est identifiée par un agent des Chabab ayant fait défection en 2012 comme la ville où sont assurés des services d'escale pour l'approvisionnement en armes des Chabab dans le nord-est de la Somalie. UN وفي عام 2012، صرح أحد المنشقين عن حركة الشباب أن عيرجابو يعمل كجهة لتجميع إمدادات الأسلحة لحركة الشباب في شمال شرق الصومال.
    De même, d'après une étude récente, le taux moyen de perte d'arbres enregistré entre 2001 et 2006 dans le nord-est du pays était de 27 %. UN كما أشارت دراسة أُجريت حديثاً إلى أن متوسط معدل فقدان الأشجار بلغ 27 في المائة بين عامي 2001 و 2006 في شمال شرق الصومال().
    L'enregistrement du personnel des forces de sécurité dans le cadre de la préparation d'un système transparent d'états de paie a considérablement progressé dans le nord-est du pays, avec l'accord des autorités du < < Puntland > > . UN وقد أحرز تقدم كبير في شمال شرق الصومال بموافقة سلطات " بونتلاند " فيما يتعلـق بتسجيل موظفي الأمن تحضيرا لوضع نظام شفاف لكشوف المرتبات.
    Livraison de cordeaux détonants dans le nord-est de la Somalie 36 UN دال - تسليم أسلاك تفجير إلى شمال شرق الصومال 45
    Le rapatriement par avion des réfugiés des camps du Kenya dans le nord-est de la Somalie a commencé à la mi-mai 2003. UN وفي منتصف أيار/مايو 2003 بدأت أولى الرحلات الجوية من مخيمات اللاجئين في كينيا إلى شمال شرق الصومال.
    Al-Chabab dans le nord-est de la Somalie (ASNE) UN حركة الشبابفي شمال شرق الصومال
    En mars 1998, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), en collaboration avec différents partenaires, a aidé 781 réfugiés somaliens provenant de camps situés dans l’est du Kenya à regagner le nord-est de la Somalie. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٨، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمساعدة ٧٨١ لاجئا صوماليا للانتقال من شرقي كينيا إلى شمال شرق الصومال وذلك بالتعاون مع شركاء مختلفين.
    Cependant, en ce qui concerne le projet exécuté dans le nord-est de la Somalie (Puntland), le Comité a constaté que les activités prévues avaient bien été réalisées mais pas dans les délais prescrits dans l'accord. UN وأشير إلى أنه بينما أُنجزت جميع الأنشطة المقررة للمشروع الذي ينفذ في شمال شرق الصومال (بونتلاند)، فإنها لم تنجز في إطار الفترة المحددة على نحو ما نص عليه الاتفاق.
    Le Groupe n'a repéré qu'un seul échantillon d'explosifs d'avant guerre : un stock de TNT provenant d'un ancien puits de pétrole dans le nord-est de la Somalie. UN ولم تعثر الهيئة سوى على عينة واحدة من هذه المتفجرات التي اشتريت قبل الحرب وهي: مخزون من مادة TNT تم الحصول عليها من موقع سابق للتنقيب عن النفط في شمال شرق الصومال.
    42. Le Groupe de contrôle a identifié un réseau d’individus, y compris des chefs pirates notoires, qui assurent la sécurité privée des bateaux pêchant sans permis dans les eaux somaliennes et sont liés à la contrebande d’armes et aux réseaux de Chabab dans le nord-est de la Somalie. UN 42 - وحدد فريق الرصد شبكة من الأفراد، من بينهم زعماء قراصنة معروفون، يشتغلون بتوفير الحماية الخاصة لسفن الصيد غير المرخص لها في مياه الصومال وهم مرتبطون بشبكات تهريب الأسلحة وشبكات حركة الشباب في شمال شرق الصومال.
    Le Groupe de contrôle a reçu des informations indiquant que Threat Management Group basé au Koweït a été engagé par les autorités du Puntland dans le nord-est de la Somalie pour fournir un appui aux forces somaliennes locales de sécurité. UN 228 - تلقى فريق الرصد معلومات تشير إلى أن سلطات بونتلاند في شمال شرق الصومال كلَّفت " مجموعة إدارة التهديدات " (Threat Management Group)، ومقرها الكويت، بتقديم الدعم إلى قوات الأمن الصومالية المحلية.
    En raison des actes de piraterie et des vols à main armée en mer commis par les milices maritimes opérant principalement à partir du Puntland (dans le nord-est du pays) et de la région du sud de Mudug, les eaux territoriales somaliennes comptent parmi les plus dangereuses du monde pour la navigation commerciale. UN وأدت أعمال القرصنة وعمليات السطو المسلح في البحر، التي ترتكبها ميليشيات بحرية متمركزة أساسا في بونتلاند (شمال شرق الصومال) ومنطقة مدج الجنوبية، إلى تحويل المياه الإقليمية الصومالية إلى إحدى أخطر المناطق في العالم بالنسبة للشحن البحري التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more