Des éléments des ex-FAR auraient établi des camps armés aux alentours de Kisoro, au nord de Goma. | UN | وذكرت التقارير أيضا أن عناصر من القوات المسلحة الرواندية السابقة أقامت معسكرات مسلحة بالقرب من كيسورو، شمال غوما. |
L'armée congolaise a repoussé l'offensive et avancé vers Kibumba, à 30 kilomètres au nord de Goma. | UN | وصد الجيش الكونغولي هذا الهجوم وتقدم مسيطراً على مواقع باتجاه كيبومبا على بعد 30 كيلومتراً شمال غوما. |
Le 21 avril, l'un des hommes armés qui ont essayé d'entrer par effraction dans le camp de la MONUSCO à Munigi, au nord de Goma, a été tué. | UN | وفي 21 نيسان/أبريل، أسفرت محاولة رجال مسلحين اقتحام معسكر البعثة في مونيغي في شمال غوما عن مقتل واحد منهم. |
90. Le 4 novembre 2005, trois civils ont été tués et sept maisons incendiées, à Bingi, localité située au nord de Goma. | UN | 90- وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قُتل ثلاثة مدنيين وأُحرقت سبعة منازل في بينغي الواقعة شمال غوما. |
Par ailleurs, d'après de nombreux témoignages de villageois, des éléments des FDR avaient lancé de modestes attaques contre plusieurs villages, le long de la frontière rwandaise, dans la région située au nord de Goma. | UN | واستنادا أيضا إلى عدة مقابلات جرت مع أهالي القرى، فإن عناصر من قوات الدفاع الرواندية قامت بهجمات على نطاق صغير على مجموعة من القرى على طول الحدود الرواندية في منطقة تقع شمال غوما. |
Le Gouvernement a appris avec consternation l'attaque meurtrière du village de Ntulumamba, à 70 kilomètres au nord-ouest de Bukavu dans le Sud-Kivu et des villages de Nyamirima, Nyakakoma et Ishasha, à 150 kilomètres au nord de Goma (Nord-Kivu). | UN | علمت الحكومة ببالغ الانزعاج بالهجوم الإجرامي الذي شُنّ على قرية نتولومامبا، الواقعة على بعد 70 كيلومترا شمال غرب بوكافو في جنوب كيفو، وعلى قرى نياميريما ونياكاكوما وإشاشا، على بعد 150 كيلومترا شمال غوما في شمال كيفو. |
Pendant cette période, des zones résidentielles de Goma, ainsi que des positions de la MONUSCO dans les hauteurs de Munigi, au nord de Goma, ont été bombardées par le M23. | UN | وخلال تلك الفترة، قصفت حركة 23 آذار/مارس المناطق السكنية في غوما، ومواقع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في تلال مونيجي، شمال غوما. |
Le M23 a véritablement commencé sa marche sur Goma le 15 novembre, lorsque qu'il a attaqué Kibumba, à une vingtaine de kilomètres au nord de Goma. | UN | 7 - بدأت حركة 23 مارس في التقدم نحو غوما بقوة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر بشن هجوم على كيبومبا، على بعد نحو 20 كيلومترا شمال غوما. |
Au lieu d'arriver dans les aéroports relativement importants de Goma et de Bukavu, ce qui était le cas selon les informations reçues en 1994-1995, ces armes sont désormais envoyées dans de petits aérodromes, dont peut-être Bunia, près du lac Albert, à quelque 300 kilomètres au nord de Goma, Kahunde et Katale. | UN | وبدلا من الهبوط في مطاري غوما وبوكافو الكبيرين نسبيا، على نحو ما أبلغ عنه في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، فإن الطائرات التي تحمل هذه اﻷسلحة تهبط حاليا في مهابط صغيرة، منها، فيما يحتمل، مهبط في بونيا بالقرب من بحيرة ألبرت، على بعد نحو ٣٠٠ كيلومتر شمال غوما. |
L'opération menée conjointement par les FARDC et les Forces rwandaises de défense (FRD) contre les FDLR a commencé le 20 janvier 2009 lorsque 3 500 à 4 000 soldats des FRD ont traversé la frontière au nord de Goma et sont entrés en RDC. | UN | 8 - وبدأت العملية المشتركة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في 20 كانون الثاني/يناير عندما عبرت قوات يتراوح قوامها بين 500 3 و 000 4 فرد من قوات الدفاع الرواندية الحدود شمال غوما إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 18 juin 2006, plusieurs cas de viols et mauvais traitements commis par les militaires des FARDC ont été enregistrés au Nord-Kivu : une jeune fille déclare avoir été violée par la 9e brigade des militaires FARDC à Kalengera dans le territoire de Rutshuru, le 24 juin, et trois femmes ont été violées par six militaires, au village MUJA, à 10 kilomètres au nord de Goma. E. Situation des enfants | UN | 117- وفي 18 حزيران/يونيه، ارتُكبت عدة أعمال اغتصاب وسوء معاملة على يد عسكريين من القوات المسلحة في شمال كيفو. وأفادت فتاة بأنها اغتصبت في 24 حزيران/يونيه على يد السرية التاسعة للقوات المسلحة في كالينجيرا الواقعة في منطقة روتشورو، وأن ثلاث نساء اغتصبن على يد ستة عسكريين في قرية موجا الواقعة على بُعد 10 كيلومترات شمال غوما. |
La MONUSCO a épaulé l'armée congolaise dans ses opérations contre le M23 avec un engagement militaire direct au nord de Goma, avant la chute de la ville en novembre 2012 (voir S/2013/96, par. 7 et 37). | UN | ودعمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الجيش الكونغولي في تنفيذ مبادرات ضد حركة 23 آذار/مارس عن طريق اشتراكها بشكل مباشر في العمليات العسكرية في شمال غوما قبل سقوطها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (انظر S/2013/96، الفقرتان 7 و 37). |