"شمال قرية" - Translation from Arabic to French

    • partie nord de
        
    • partie nord du village
        
    • du nord de
        
    • au nord du village
        
    • le nord de
        
    • au nord de
        
    • nord du village de
        
    À cet égard, certains membres ont instamment prié Israël de se retirer de la partie nord de Ghajar et de cesser ses violations régulières de l'espace aérien libanais. UN وفي هذا الصدد، دعا بعض الأعضاء لشؤون لبنان إسرائيل إلى أن تنسحب من شمال قرية الغجر وأن تكف عن انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني.
    Quelques membres du Conseil ont également instamment prié Israël de cesser ses violations régulières de l'espace aérien libanais et de se retirer de la partie nord de Ghajar. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى أن توقف انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني وأن تنسحب من شمال قرية الغجر.
    Quelques membres du Conseil ont appelé Israël à cesser de violer systématiquement l'espace aérien libanais et à se retirer de la partie nord de Ghajar. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى أن توقف انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني وأن تنسحب من شمال قرية الغجر.
    Je trouve décevant que le retrait des Forces de défense israéliennes de la partie nord du village de Ghajar et de la zone adjacente située au nord de la Ligne bleue n'ait pas encore été effectué. UN 67 - وقد خاب أملي إزاء عدم انسحاب الجيش الإسرائيلي من شمال قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة إلى الشمال من الخط الأزرق.
    En outre, ils ont salué la décision de principe qu'avait prise Israël de se retirer du nord de Ghajar et ont souligné qu'il fallait que cette décision soit rapidement appliquée. UN ورحبوا أيضا بقرار إسرائيل المبدئي بالانسحاب من شمال قرية الغجر، وشددوا على ضرورة الإسراع بتنفيذ القرار.
    Les corps de deux personnes non identifiées ont été retrouvés dans une ancienne citerne au nord du village de Tall Aada (région de Harem). UN 14 - وعثر في منطقة حارم على جثتين مجهولتي الهوية شمال قرية تلعادة في جب أثري.
    La FINUL attend toujours une réponse d'Israël à sa dernière proposition de juin 2011 concernant les dispositifs de sécurité pour le nord de Ghajar, à laquelle l'armée libanaise avait donné son approbation en juillet 2011. UN ولم توجه إسرائيل حتى الآن ردا على أحدث اقتراح تقدمت به اليونيفيل في حزيران/يونيه 2011 بشأن الترتيبات الأمنية في شمال قرية الغجر، الذي أيدته القوات المسلحة اللبنانية في تموز/يوليه 2011.
    L'objectif général reste le retrait complet des Forces de défense israéliennes de la partie nord de Ghajar et de la zone adjacente située au nord de la Ligne bleue. UN ويظل الهدف العام هو الانسحاب الكامل لجيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية غجر والمنطقة المتاخمة لها شمال الخط الأزرق.
    Nombre de membres du Conseil se sont également déclarés préoccupés par la violation par Israël de l'espace aérien libanais et ont demandé à Israël de mettre un terme à ces violations et de se retirer de la partie nord de Ghajar. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس أيضا عن القلق إزاء انتهاك إسرائيل للمجال الجوي اللبناني ودعوا إسرائيل إلى وقف تلك الانتهاكات والانسحاب من شمال قرية الغجر.
    Après d'intenses efforts de concertation avec les deux parties, la FINUL a mis la dernière main à sa proposition sur les mesures de sécurité à prendre pour faciliter le retrait des Forces de défense israéliennes (FDI) de la partie nord de Ghajar. UN وانتهت اليونيفيل، بعد اتصالات ومناقشات مكثفة مع كل من الطرفين، من وضع الصيغة النهائية لاقتراحها المتعلق بالترتيبات الأمنية لتسهيل انسحاب الجيش الإسرائيلي من شمال قرية الغجر.
    7. Engage le Gouvernement israélien à procéder sans plus tarder au retrait de son armée de la partie nord de Ghajar, en coordination avec la Force, qui a activement collaboré avec Israël et le Liban pour faciliter ce retrait ; UN 7 - يحث حكومة إسرائيل على التعجيل بسحب جيشها من شمال قرية الغجر دون مزيد من التأخير بالتنسيق مع القوة التي عملت جاهدة مع إسرائيل ولبنان لتيسير ذلك الانسحاب؛
    9. Engage le Gouvernement israélien à procéder sans plus tarder au retrait de son armée de la partie nord de Ghajar, en coordination avec la FINUL, qui a activement collaboré avec Israël et le Liban pour faciliter ce retrait; UN 9 - يحث حكومة إسرائيل على التعجيل بسحب جيشها من شمال قرية الغجر دون مزيد من التأخير بالتنسيق مع القوة المؤقتة، التي تعمل جادة مع إسرائيل ولبنان لتيسير ذلك الانسحاب؛
    7. Engage le Gouvernement israélien à accélérer sans plus tarder le retrait de son armée de la partie nord de Ghajar, en coordination avec la FINUL, qui a activement pris l'attache d'Israël et du Liban pour faciliter ce retrait; UN 7 - يحث حكومة إسرائيل على التعجيل بسحب جيشها من شمال قرية الغجر دون مزيد من التأخير بتنسيق مع قوة الأمم المتحدة التي تعاملت بنشاط مع إسرائيل ولبنان لتيسير ذلك الانسحاب؛
    7. Engage le Gouvernement israélien à accélérer sans plus tarder le retrait de son armée de la partie nord de Ghajar, en coordination avec la FINUL, qui a activement pris l'attache d'Israël et du Liban pour faciliter ce retrait; UN 7 - يحث حكومة إسرائيل على التعجيل بسحب جيشها من شمال قرية الغجر دون مزيد من التأخير بتنسيق مع قوة الأمم المتحدة التي تعاملت بنشاط مع إسرائيل ولبنان لتيسير ذلك الانسحاب؛
    La FINUL poursuivra ses efforts pour faciliter le retrait des Forces de défense israéliennes de la partie nord de Ghajar et d'une zone adjacente au nord de la Ligne bleue, conformément à la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. UN وستواصل القوة المؤقتة بذل جهودها الرامية إلى تيسير الانسحاب الذي لم يتحقق بعد لجيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية الغجر ومنطقة محاذية في شمال الخط الأزرق، وذلك وفقا لقرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    La FINUL a continué d'encourager le retrait des Forces de défense israéliennes de la partie nord du village de Ghajar et d'une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, conformément à une disposition importante de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. UN وواصلت اليونيفيل بذل جهودها لتيسير انسحاب الجيش الإسرائيلي من شمال قرية الغجر وإحدى المناطق المجاورة الواقعة شمال الخط الأزرق، باعتباره حكما هاما من أحكام قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    Israël doit retirer ses forces de la partie nord du village de Ghajar et d'une zone limitrophe au nord de la Ligne bleue, conformément à la résolution 1701 (2006). UN 55 - ويتعين على إسرائيل سحب قواتها من شمال قرية الغجر وإحدى المناطق المجاورة الواقعة شمال الخط الأزرق، وذلك وفقا للقرار 1701 (2006).
    La FINUL a continué d'encourager le retrait des Forces de défense israéliennes de la partie nord du village de Ghajar et d'une zone adjacente située au nord de la Ligne bleue, conformément à une disposition importante de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. UN وواصلت القوة بذل جهودها لتيسير انسحاب الجيش الإسرائيلي من شمال قرية الغجر وإحدى المناطق المجاورة الواقعة شمال الخط الأزرق، باعتبار هذا الانسحاب أحد الأحكام الهامة من قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    La FINUL a poursuivi ses efforts en vue de faciliter le retrait des Forces de défense israéliennes du nord de Ghajar. UN وواصلت القوة جهودها الرامية إلى تيسير انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية الغجر.
    Par crainte de représailles de la part des Ngok Dinka, les membres de la communauté misseriya vivant dans la ville d'Abyei et aux alentours ont fui au nord du village de Goli (à environ 35 kilomètres de la ville d'Abyei). UN وقد فرّ أفراد قبيلة المسيرية الذين يعيشون في بلدة أبيي والمناطق المحيطة بها، خوفا من الهجمات الانتقامية للدينكا نقوك، وانتقلوا إلى شمال قرية قولي (على بعد 35 كيلومترا تقريبا من بلدة أبيي).
    La question a été examinée lors d'une réunion tripartite tenue le 8 mai, au cours de laquelle les Forces de défense israéliennes ont indiqué qu'elles reverraient leurs plans pour les travaux dans le nord de Ghajar. UN وقد نوقشت هذه المسألة في الاجتماع الثلاثي المعقود في 8 أيار/مايو الذي أشار فيه جيش الدفاع الإسرائيلي إلى أنه سيعيد النظر في خططه للأعمال المزمع إنجازها في شمال قرية الغجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more