"شمال ميتروفيتشا" - Translation from Arabic to French

    • le nord de Mitrovica
        
    • partie nord de Mitrovica
        
    • Mitrovica Nord
        
    • de Mitrovica-Nord
        
    • zone nord de Mitrovica
        
    • le secteur nord de Mitrovica
        
    • le quartier nord de Mitrovica
        
    • nord de la ville
        
    La flambée de violence de ces derniers mois dans le nord de Mitrovica souligne la nécessité d'une telle collaboration. UN ويؤكد تصاعد العنف في شمال ميتروفيتشا خلال الأشهر الأخيرة على ضرورة اتباع نهج تعاوني من هذا القبيل.
    Nous condamnons l'attentat à la bombe qui a eu lieu récemment dans le nord de Mitrovica, et déplorons les morts et les blessés qui en ont résulté. UN إننا ندين التفجيرات الأخيرة في شمال ميتروفيتشا ونأسف لما نتج عنها من فقد للأرواح وإصابات بجروح.
    Les manifestations quotidiennes se sont poursuivies sans incident dans la partie nord de Mitrovica et dans les enclaves serbes du sud. UN واستمرت المظاهرات يوميا في شمال ميتروفيتشا والجيوب الصربية في جنوب كوسوفو.
    Une opération lancée conjointement par EULEX, la police kosovare et la KFOR dans le nord du Kosovo a permis de mettre fin à une série d'attaques à la grenade dans la partie nord de Mitrovica. UN وفي شمال كوسوفو، أسفرت عملية مشتركة بين بعثة الاتحاد الأوروبي وشركة كوسوفو وقوة كوسوفو عن نتائج إيجابية في وقف سلسلة من الهجمات بالقنابل اليدوية في شمال ميتروفيتشا.
    La présence de police de la MINUK a permis de rouvrir le tribunal de Mitrovica Nord. UN وعادت شرطة البعثة للتواجد في مبنى المحكمة في شمال ميتروفيتشا.
    Les autorités du Kosovo n'ont pas encore annoncé la date des élections envisagées pour la nouvelle municipalité de Mitrovica-Nord. UN ولم تعلن سلطات كوسوفو حتى الآن موعد إجراء الانتخابات في بلدية جديدة يزمع إنشاؤها هي بلدية شمال ميتروفيتشا.
    Le 5 janvier, un fonctionnaire d'EULEX et un autre de l'OSCE ont été agressés par six jeunes dans la zone nord de Mitrovica. UN وتعرّض أحد موظفي بعثة الاتحاد الأوروبي وأحد موظفي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للاعتداء على أيدي ستّة صبية في شمال ميتروفيتشا في 5 كـانون الثاني/يناير.
    L'Administration de la MINUK a également fourni du bois de feu à des familles socialement vulnérables dans le secteur nord de Mitrovica. UN كما وفّر الجهاز الحطب للأسر رقيقة الحال اجتماعيا في شمال ميتروفيتشا.
    Au cours de la période considérée, les troupes de la KFOR ont été la cible de plusieurs attaques à la grenade et de plusieurs coups de feu dans le nord de Mitrovica. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت قوة كوسوفو لعدة هجمات بالقنابل اليدوية وإطلاق النار على عناصرها في شمال ميتروفيتشا.
    Le plus notable a été l'extension de l'administration de la MINUK dans le nord de Mitrovica. UN ومن أهم هذه النتائج توسيع إدارة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لكي تشمل شمال ميتروفيتشا.
    Le taux de criminalité avait chuté d'environ 60 % dans le nord de Mitrovica et aucun incident grave n'avait été signalé. UN فقد انخفضت معدلات الجريمة في شمال ميتروفيتشا بحوالي 60 في المائة، ولم تقع أي حوادث أمنية خطيرة هناك.
    La MINUK s'efforce, avec l'aide des autres entités internationales, de promouvoir la tenue de consultations étendues qui pourraient conduire à la conclusion d'un accord sur les retours dans le nord de Mitrovica. UN وتعمل البعثة مع الكيانات الدولية الأخرى لتعزيز عملية تشاورية واسعة النطاق يمكنها أن تؤدي إلى اتفاق بشأن عملية عودة المشردين داخليا إلى شمال ميتروفيتشا.
    Après la célébration de la Saint-Gui, des inconnus ont jeté des pierres contre quatre motocyclistes serbes et contre un convoi de Serbes escortés par la Police du Kosovo qui rentraient dans le nord de Mitrovica. UN وفي أعقاب الاحتفالات، رشق مجهولون بالحجارة أربعة من صرب كوسوفو كانوا على دراجات نارية وقامت شرطة كوسوفو بمرافقة قافلة من الصرب العائدين إلى شمال ميتروفيتشا.
    Le 1er février, la réinstallation de 38 familles rom et ashkali du camp d'Osterode, situé dans le nord de Mitrovica, dans leurs maisons qui venaient d'être reconstruites dans le quartier de Roma Mahalla dans le sud de Mitrovica, a été menée à bien. UN 22 - وفي 1 شباط/فبراير، تم الانتهاء من نقل 38 أسرة كوسوفية من طائفتي الروما والأشكاليا من مخيم أوستيرود في شمال ميتروفيتشا وإعادة توطينها في منازلها التي أعيد بناؤها حديثا في حي طائفة الروما في جنوب ميتروفيتشا.
    Le 12 décembre, le camp d'Osterode, situé dans la partie nord de Mitrovica et contaminé au plomb, qui avait accueilli des centaines de déplacés roms, ashkali et tziganes ces 10 dernières années, a été officiellement fermé. UN 44 - وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، أغلق رسميا مخيم أوستيرود الملوث بالرصاص في شمال ميتروفيتشا. وكان المخيم يؤوي مئات الأفراد من طوائف الروما والأشكالي والمصريين المشردين داخليا على مدى العقد الماضي.
    Le projet de privatisation conçu par la MINUK, la définition de critères, l'application des dispositions du document commun MINUK-République fédérale de Yougoslavie et la situation dans la partie nord de Mitrovica étaient également des sujets de préoccupation. UN وأثير أيضا قلق حول خصخصة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، ووضع معالم على الطريق، وتنفيذ الوثيقة المشتركة، والحالة في شمال ميتروفيتشا.
    69. Le Représentant a appris avec la plus grande inquiétude que plusieurs centaines de personnes déplacées d'origine rom, ashkali et tzigane vivaient toujours en camps dans la partie nord de Mitrovica/Mitrovicë, dans le voisinage immédiat des déchets toxiques d'une ancienne mine de plomb qui les empoisonnaient depuis 10 ans. UN 69 - وعبر الممثل عن جزعه من أن عدة مئات من الروما والأشكالي والمصريين المشردين داخليا، لا يزالون يعيشون في مخيمات في شمال ميتروفيتشا/ميتروفيتشي في المناطق الملاصقة للنفايات السامة الناجمة عن منجم سابق للرصاص، التي تسبب لهم تسمم الدم لمدة 10 سنوات.
    Le 10 juillet, un bloc de ciment, sur lequel était apposée une plaque libellée < < Place Adem Jashari > > et portant un mât sur lequel flottait le drapeau albanais, a été installé à un carrefour dans la zone pluriethnique de Bosniak-Mahala à Mitrovica Nord. UN 17 - وفي 10 تموز/يوليه، تم تثبيت كتلة خرسانية تحمل لوحة كتب عليها " ساحة آدم ياشاري " وبها عمود رُفع عليه العلم الألباني، وذلك في مفترق طرق في منطقة محلة البوشناق المختلطة عرقيا في شمال ميتروفيتشا.
    La police de la MINUK s'est temporairement retirée des quartiers nord de Mitrovica, laissant à la KFOR le soin de reprendre le contrôle du tribunal et de tous les quartiers de Mitrovica Nord. UN وانسحبت شرطة البعثة مؤقتاً من شمال ميتروفيتشا، تاركة قوة كوسوفو لتعيد بسط سيطرتها على مبنى المحكمة وجميع المناطق في شمال ميتروفيتشا.
    Nous exhortons la communauté internationale à veiller à ce que ce qui est arrivé vendredi ne se reproduise jamais et à s'assurer que le bureau illégal de Mitrovica-Nord reste fermé. UN ونحث المجتمع الدولي على كفالة عدم تكرار شيء شبيه بما حدث يوم الجمعة على الإطلاق وعلى التأكد من بقاء المكتب غير القانوني في شمال ميتروفيتشا مغلقا.
    La veille, Ivanović s'était présenté de lui-même commissariat de police de Mitrovica-Nord. UN وفي اليوم السابق، كان إيفانوفيتش قد سلم نفسه طوعا في قسم شرطة شمال ميتروفيتشا.
    Le 14 janvier, trois agents de police d'EULEX ont été physiquement agressés par quatre individus non identifiés dans la zone nord de Mitrovica, alors qu'ils revenaient des célébrations du Nouvel An orthodoxe; deux des agents ont été blessés à la tête et ont été hospitalisés. UN وفي 14 كـانون الثاني/يناير، اعتُدي جسديا على ثلاثة من ضباط شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي على أيدي أربعة مجهولين في شمال ميتروفيتشا لدى عودة الضباط من الاحتفالات الأرثودوكسية بالعام الجديد؛ وأصيب اثنان من ضباط بعثة الاتحاد الأوروبي في رأسيهما ممّا تطلّب علاجهما بالمستشفى.
    Depuis lors, la situation s'est calmée, bien que l'on entende encore parler de cas de harcèlement d'Albanais de souche dans le quartier nord de Mitrovica. UN ومنذ ذلك الوقت، هدأت الحالة، رغم استمرار ورود أنباء عن مضايقة ذوي الأصل الألباني في شمال ميتروفيتشا.
    La majorité de ces déplacés ont été réinstallés à Roma Mahalla, dans la partie sud de Mitrovica, ou dans un quartier pluriethnique du nord de la ville. UN وأعيد توطين معظمهم في حي روماماحالا بجنوب ميتروفيتشا أو في الحي المختلط عرقيا في شمال ميتروفيتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more