"شنقت" - Translation from Arabic to French

    • pendue
        
    • pendu
        
    • pendre
        
    • pendus
        
    • pendit
        
    • étranglé
        
    • pendez
        
    Si je suis pendue, ce qui arrivera probablement, alors peut-être que je le mérite. Open Subtitles بأن اشاعه حبنا لبعضنا قد قتلت زوجتي واذا شنقت , وهذا على الارجح ماسيحدث حينها ربما اكون استحق ذلك
    L'été dernier, la soeur de ma meilleure amie s'est pendue après que son copain est rompu avec elle. Open Subtitles في الصيف الماضي، شنقت شقيقة أعز صديقاتي نفسها بعد أن انفصل عنها خليلها
    Vous auriez fait croire qu'elle se serait pendue. Open Subtitles كنتَ ستقوم بجعل الأمر يبدو وكأنها شنقت نفسها.
    C'est le bruit de mon corps qui se balance, pendu à une poutre. Open Subtitles إنه صوت جسمي المتدلي من العوارض بعد أن شنقت نفسي
    Ou pendre. C'est encore plus probable, n'est-ce pas, l'orphelin? Open Subtitles أو على الاغلب شنقت أليس كذلك ؟
    Et pourtant : des hommes pendus pour des bagarres de saloon. Open Subtitles ومع ذلك شنقت الرجال من الصالون على العوارض الخشبية، وأعمدة الإنارة
    Elle s'était pendue avec la ceinture de la robe que je lui avais apportée pour le procès Open Subtitles لقد شنقت نفسها. جلبت لها رداءاً لتلبسه في المحكمة فاستعملت الحزام.
    Une des infirmières a été contaminée et elle s'est pendue. Open Subtitles واحدة من الممرضات مرضت و قد شنقت نفسها.
    Entré dans une maison, une petite fille répond à la porte, il s'avère que sa mère s'était pendue au sous-sol. Open Subtitles لقد دخلت للمنزل فتاة صغيرة تفتح الباب تبيّن أن أمها شنقت نفسها في القبو
    Elle s'est pendue à la branche juste au-dessus de vous. Open Subtitles شنقت نفسها من على الغصن فوقك حيث تقف
    A 41 ans elle s'est pendue avec une serviette attachée aux barreaux de sa fenêtre. Open Subtitles البالغة من العمر 41 سنة شنقت نفسها بربط المنشفة بقضبان النافذة
    C'est dans cet escalier-là, au fond, que la servante se serait pendue, en 1870. Open Subtitles هذا السلم المعلق كان المكان الذي شنقت الخادمة فيه نفسها في غرفة 1860
    L'une s'est pendue et l'autre est Mütze, notre collègue. Open Subtitles إحداهن شنقت نفسها الليلة الماضية والآخر موتزه
    Elle s'est pendue. Open Subtitles الشرطة مخيفون جداً لذا شنقت نفسها قبل حتى أن يصل المُترجم
    Elle s´est pendue dans la chambre du sous-sol où elle vivait avec son mari et ses deux enfants. Open Subtitles شنقت نفسها في الغرفة السفليه سكنت مع زوجها وطفليها
    Si une femme peut tuer, elle peut être pendu. Open Subtitles إلى أن يخترعو سلاحاً لا تستعمله النساء إذا شنقت رجلاً فيجب أن تشنق إمرأة
    Tu es venu seul, ou ton rendez-vous s'est pendu ? Open Subtitles هل أتيت إلى هنا لوحدك أم أن حبيبتك شنقت نفسها ؟
    J'aurais probablement tué le salaud et on m'aurait pendu. Open Subtitles أنا ربما قد أطلقت النار على الوغد وثم شنقت لذلك
    Je te ferai pendre pour ces paroles. Open Subtitles لقولك ذلك، أنا سأكون قَد شنقت
    Les corps ont été décapités et pendus comme ceux de la salle dejeux. Open Subtitles الجثث شنقت وقطعت تماما كما في مصنع الطاقه
    Elle s'enfuit jusqu'à l'arbre y grimpa, clama son amour pour Satan, maudit ceux qui convoiteraient sa terre et se pendit. Open Subtitles ذهبت لشجرة في الظلام تسلقت وزعمت حبها بقول ألعن أي أحد يحاول أخذ أرضي ثم شنقت نفسها
    A 7 ans, j'ai étranglé mon premier perroquet, noyé mon premier poisson rouge, tabassé mon premier serpent. Open Subtitles عندما كنت في السابعة , شنقت أول ببغاء لي قمت بصرف سمكتي الذهبية في مياه المرحاض , و قمت بلكم أول ثعبان لي
    Si vous pendez le mauvais homme, le coupable restera impuni, et la justice est trop important pour vous pour permettre ceci. Open Subtitles إذا شنقت الرجل الخطأ سيمضي المذنب بدون عقاب وأنت تحمل العدالة على قدر كبير من الإحترام لتسمح بشيء كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more