"شهادات الوفاة" - Translation from Arabic to French

    • certificats de décès
        
    • certificat de décès
        
    • des certificats
        
    • les certificats
        
    Un truc très élaboré. Des certificats de décès, la totale. Open Subtitles وهي أمور دقيقة أيضاً، شهادات الوفاة وكلّ شيء.
    Il convient de désigner une autorité ayant compétence pour établir et délivrer des certificats de décès. UN ويجب تعيين سلطة مختصة بإصدار شهادات الوفاة وتسليمها.
    Il convient de désigner une autorité ayant compétence pour établir et délivrer des certificats de décès. UN ويجب تعيين سلطة مختصة بإصدار وتسليم شهادات الوفاة.
    Bien que le droit de demander un certificat de décès soit garanti, c'est à chaque famille qu'il appartient de décider d'exercer ou non ce droit. UN وحتى وإن كان الحق في طلب شهادات الوفاة مضموناً فإن الأسرة هي التي تقرر ما إذا كانت ستمارس هذا الحق.
    Pour trois cas, le Gouvernement a répondu que la personne était décédée et fourni une copie du certificat de décès. UN وردت في ثلاث حالات بأن المعنيين توفوا وأرسلت نسخا من شهادات الوفاة.
    Il convient de désigner une autorité ayant compétence pour établir et délivrer des certificats de décès. UN ويجب تعيين سلطة مختصة بإصدار شهادات الوفاة وتسليمها.
    Le Gouvernement a promis d'envoyer au Groupe de travail les certificats de décès. UN ووعدت الحكومة بإرسال شهادات الوفاة المناظرة إلى الفريق العامل.
    De plus, de nombreux certificats de décès auraient la même présentation et porteraient des sceaux identiques. UN وعلاوة على ذلك يُقال إن العديد من شهادات الوفاة كان لها نفس الشكل وممهورة بأختام متماثلة.
    Pour 3 d'entre eux, des copies de certificats de décès, des rapports d'autopsie et des documents concernant l'indemnisation ont été fournis. UN وقدمت في 3 حالات منها نسخ من شهادات الوفاة وتقارير عن تشريح الجثث ووثائق تتعلق بالتعويضات.
    Des photographies des corps et des copies des certificats de décès ont été fournies. UN وتم توفير صور للجثث ونسخ عن شهادات الوفاة.
    Bien que le droit de demander des certificats de décès soit garanti, il incombe à chaque famille de décider d'exercer ou non ce droit. UN وحتى وإن كان الحق في طلب شهادات الوفاة مضمونا فإن اﻷسرة هي التي تقرر ما إذا كانت ستمارس هذا الحق.
    Le Groupe de travail lui a alors demandé de lui fournir une copie des certificats de décès ou des sentences judiciaires pertinents. UN وطلب الفريق العامل إلى الحكومة تزويده بنسخة من شهادات الوفاة أو باﻷحكام القضائية ذات الصلة.
    – Inclusion d’une mention relative à la race ou à la couleur dans les certificats de décès et les certificats de naissance; UN ـ إدراج إشارة تتعلق بالعرق أو اللون في شهادات الوفاة وشهادات الولادة؛
    Un grand pas a cependant été franchi ces jours derniers, lorsque la délégation marocaine a admis que 34 personnes étaient décédées dans cette prison, ajoutant que les certificats de décès seraient bientôt à la disposition des familles. UN ولكن تم في اﻷيام اﻷخيرة إحراز تقدم كبير عندما أقر الوفد المغربي بأن ٤٣ شخصاً توفوا في هذا السجن، مع إضافة أنه سيتاح قريباً لﻷسر الحصول على شهادات الوفاة.
    Maître, d'après ces certificats de décès, vos deux témoins sont morts et n'ont aucun droit de témoigner. Open Subtitles أيتها المستشارة .. وفقاً إلى شهادات الوفاة هذه كلا شاهديكِ متوفيين وغير مؤهلين للادلاء بشهاداتهم
    Les certificats de décès surpassent toutes les autres formes d'identification, donc même si mes témoins étaient dans le tribunal, juridiquement ils n'étaient pas là. Open Subtitles شهادات الوفاة تتفوق على جميع الأشكال الأخرى من أثبات الهوية لذا على الرغم من أن لي شهودا واقفين في قاعة المحكمة
    Pour 3 cas, des copies du certificat de décès ou de documents attestant du versement d'indemnités lui ont été transmises. UN وأُحيلت إلى الفريق العامل في 3 من هذه الحالات السبع نسخ من شهادات الوفاة و/أو الوثائق المتصلة بدفع التعويضات.
    L'administration de la ville de Balikpapan à l'Est de Kalimantan délivre des cartes spéciales d'identité aux pauvres, offre des bourses d'études et des capitaux de démarrage aux petites entreprises, simplifie les procédures d'obtention des permis et du certificat de décès. UN وتصدر حكومة مدينة باليلبابان في كاليمانتان الشرقية بطاقات هوية خاصة للفقراء، وتقدم المنح الدراسية والتمويل الأوليّ للمشاريع الصغيرة، كما بسطت نظم منح التراخيص وإصدار شهادات الوفاة.
    Le certificat de décès est authentique ? Open Subtitles أذن شهادات الوفاة حقيقية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more