"شهران" - Translation from Arabic to French

    • deux mois
        
    • Quelques mois
        
    • of two months
        
    • trois mois
        
    • quatre mois
        
    La formation comprend un stage pratique de deux mois au sein d’un organisme ou d’une institution spécialisée des Nations Unies. UN ويستمر التدريب خمسة أشهر بما في ذلك شهران للتدريب داخل منظمة أو وكالة متخصصة لﻷمم المتحدة.
    Ça fait deux mois qu'on vit ensemble, et on a toujours pas brisé la glace. Open Subtitles مضى شهران و نحن نعيش معه و لم أتمكن بعد من فهمه
    à‡a fait presque deux mois. Des gens meurent sans nous. Open Subtitles لقد قارب الوقت شهران الناس يموتونّ من دوننآ
    Quoi, tu pars deux mois et tu te mets à râler dès ton retour ? Open Subtitles انت غبتي شهران وهنا تعودين كساقطة انت غبتي شهران وهنا تعودين كساقطة
    deux mois plus tard, la star était retrouvée morte... suite a une apparente overdose de somniferes. Open Subtitles و شهران بعد ذلك وجدت النجمة ميتة بسبب جرعة زائدة من حبوب النوم
    Cette prolongation provisoire, à propos de laquelle un devis estimatif sera publié dans un additif au présent rapport, pourrait au départ être de deux mois. UN ويمكن أن يؤذن لهذا التمديد المؤقت، الذي تقدم التكاليف الأولية له في إضافة لهذا التقرير، لفترة أولية قدرها شهران.
    Cela implique la participation à un programme annuel de valorisation de la capacité des femmes à diriger, d'une durée de deux mois, destiné aux jeunes femmes des pays membres de l'organisation. UN ويشمل ذلك المشاركة في برنامج سنوي للقيادة مدته شهران للقيادة للشابات من البلدان الأعضاء في المنظمة.
    Cela fait plus de deux mois qu'une passation de pouvoir pacifique a eu lieu dans notre pays. UN مضى شهران ونيف منذ الانتقال السلمي للسلطة في بلدي.
    Avec la Conférence d'examen, qui aura lieu dans deux mois à peine, la communauté internationale accorde à la Conférence du désarmement toute son attention. UN إن المجتمع الدولي يولي مؤتمر نزع السلاح الآن كامل عنايته خاصة وأنه لم يبق على انعقاد المؤتمر الاستعراضي إلا شهران.
    La date prévue pour la fin du procès a été repoussée de deux mois par rapport à la période d'évaluation précédente. UN ومنذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أضيف شهران إلى المدة المقدرة للانتهاء من هذه المحاكمة.
    Cela fait aujourd'hui deux mois et nous n'avons à ce stade aucune nouvelle du Secrétariat sur la suite de cette demande. UN وقد مضى اليوم شهران على ذلك، ولم تصلنا حتى الآن أي مستجدات من الأمانة العامة عن الاستجابة لذلك الطلب.
    En vertu de ses méthodes de travail, le Groupe peut alors leur accorder un délai supplémentaire de deux mois. UN وعندئذ يستطيع الفريق العامل وفقاً لأساليب عمله أن يمنح فترة إضافية مدتها شهران.
    Bien que deux mois se soient déjà écoulés depuis le commencement de l'application de la feuille de route, le Palestinien moyen n'a constaté aucun résultat tangible. UN وعلى الرغم من أنه قد مضى شهران منذ أن بدأت الأطراف تنفيذ خريطة الطريق، لم يرَ الفلسطيني العادي أية نتائج ملموسة.
    Néanmoins, il faut compter deux mois en moyenne pour inspecter tous les sites de production chimique inscrits. UN ومع ذلك، يلزم لتفتيش كافة المواقع الكيميائية المذكورة في القائمة ما متوسطه شهران.
    Leur montant était compris entre 3 000 et 70 000 dollars, et leur durée moyenne était de 28 mois, avec une période de grâce de deux mois. UN وتفاوتت قيم القروض من 000 3 دولار إلى 000 70 دولار، وكان متوسط آجالها 28 شهرا مع فترة سماح أمدها شهران.
    Six étudiants rwandais inscrits en dernière année de droit à l'Université de Butare ont pu ainsi récemment effectuer un stage de deux mois au TPIR à Arusha. UN فقد أكمل ستة طلاب قانون روانديون مؤخرا، اختيروا من السنة النهائية بالجامعة، فترة تدريبهم الداخلي ومدتها شهران بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا.
    L'installation de production d'acide sulfurique faisait partie de l'usine d'engrais et était utilisée pendant une période limitée de deux mois par an. UN وكان مرفق حامض الكبريت جزءاً من مصنع الأسمدة وكان يُستخدم لفترة محدودة قدرها شهران في السنة.
    v) Autres documents de référence présentés au moins deux mois avant la réunion. UN `5` مواد مرجعية أخرى تقدم في موعد أقصاه شهران قبل عقد الاجتماع.
    Le montant prévu a été calculé sur la base de contrats d'une durée moyenne de deux mois, pour un coût moyen mensuel de 10 000 dollars par consultant. UN ويستند هذا الاعتماد إلى إقامة مدتها شهران في المتوسط وتكلفتها الشهرية 000 10 دولار في المتوسط لكل استشاري.
    Il y a à peine deux mois que des milliers d'innocents ont perdu la vie au World Trade Center, ici à New York. UN لقد مضى شهران فقط منذ أن فقد آلاف الأبرياء أرواحهم في مركز التجارة العالمي هنا في نيويورك.
    Tu sais, quand ma mère a été tuée... je n'ai pas tout de suite su pourquoi... pendant Quelques mois. Open Subtitles أتدرين, عندما قُتلت أمي, لم أكن أعرف القصة كاملة, لفترة من الزمن, لفترة شهران تقريباً
    According to its methods of work, the Working Group may then grant a further period of two months. UN ووفقاً لطرائق عمل الفريق العامل، يجوز للفريق آنذاك منح مهلة إضافية قدرها شهران.
    L'inspecteur a relevé que ces organismes prévoyaient d'employer ces fonds à brève échéance, dans les deux à trois mois. UN ولاحظ المفتش أن الوكالات تخطط لكي تستخدم هذه الصناديق في حدود مهلة قصيرة مدتها شهران إلى ثلاثة أشهر.
    Actuellement ceuxci doivent consacrer en moyenne quatre mois par an à l'exécution de leur mandat au sein du Conseil exécutif, dont deux mois simplement pour se rendre et assister aux réunions du Conseil. UN وتتطلب مسؤوليات المجلس التنفيذي حالياً في المتوسط أربعة أشهر سنوياً، منها شهران لحضور الاجتماعات فقط والسفر المتصل بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more