"شهريا بالنسبة" - Translation from Arabic to French

    • par mois pour
        
    • et par mois
        
    Les coûts ont été calculés à raison de 100 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules appartenant à l'ONU et 330 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules appartenant aux contingents. UN ويستند تقدير التكاليف إلى معدل قدره ١٠٠ دولار لكل مركبة شهريا بالنسبة إلى المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة و ٣٣٠ دولارا لكل مركبة شهريا من المركبات المملوكة للوحدات.
    Un montant est également demandé pour 30 mois-remorque au taux de 80 dollars par remorque et par mois et pour trois mois-véhicule à raison de 500 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules loués. UN وجرى رصد اعتماد أيضا لثلاثين مقطورة/شهر بمعدل ٠٨ دولارا لكل مقطورة/شهر ولثلاث مركبات/شهر بمعدل ٠٠٥ دولار للمركبة الواحدة شهريا بالنسبة للمركبات المستأجرة.
    7. Pièces de rechange, réparations et maintenance. Des ressources ont été prévues à cette rubrique à raison d'un montant standard de 100 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules neufs. UN ٧ - قطع الغيار والتصليح والصيانة اللازمة للنقل - يستند الاعتماد المطلوب تحت هذا البند إلى المعدل القياسي الذي يبلغ ١٠٠ دولار للمركبة الواحدة شهريا بالنسبة للمركبات الجديدة.
    25. Le montant indiqué à la première ligne correspond à l'indemnité d'habillement et d'équipement de 48 militaires, au taux de 70 dollars par personne par mois, pour la période allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. UN ٢٥ - يرصد اعتماد لبدل الملابس والمعدات ﻟ ٤٨ فردا عسكريا بمعدل ٧٠ دولارا للشخص الواحد شهريا بالنسبة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    c) Approbation du taux de 0,5 % par mois pour le remboursement des frais d'entretien dans les différents modules pour tous les niveaux de soutien UN (ج) قبول معدل الصيانة المحدد بـ 0.5 في المائة شهريا بالنسبة للوحدات الطبية في جميع مستويات الدعم الطبي؛
    Le versement d'une prime de risque à tout le personnel civil se trouvant dans la zone de la mission jusqu'au 26 février 1995 a été approuvé à raison de 867 dollars par personne et par mois pour le personnel recruté sur le plan international et de 20 % du chiffre médian du barème des traitements locaux pour le personnel recruté localement. UN وكان بدل المهام الخطرة يدفع لجميع الموظفين المدنيين في منطقة البعثة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ بمعدل ٨٦٧ دولارا للشخص الواحد شهريا بالنسبة للموظفين المعينين دوليا و ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية بالنسبة للموظفين المحليين.
    Compte tenu de l'expérience acquise, on a également prévu pour d'autres activités de détente ou activités sportives 8 dollars par soldat et par mois pour 141 359 mois/soldat (1 131 000 dollars). UN كما يتكفل هذا التقدير، بالاستناد إلى الخبرة السابقة، بتكاليف أنشطة الرفاه واﻷنشطة الرياضية اﻷخرى المقدرة بمعدل ٨,٠٠ دولار لكل جندي شهريا بالنسبة ﻟ ٣٥٩ ١٤١ جندي/شهر )٠٠٠ ١٣١ ١ دولار(.
    Les prévisions sont établies sur la base de 100 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules appartenant à l'ONU (166 800 dollars) et de 330 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules appartenant aux contingents (227 700 dollars). UN وتستند التكاليف التقديرية إلى معدل ١٠٠ دولار للمركبة الواحدة شهريا المملوكة لﻷمم المتحدة )٨٠٠ ١٦٦ دولار( و ٣٣٠ دولارا للمركبة الواحدة شهريا بالنسبة للمركبات المملوكة للوحدات )٧٠٠ ٢٢٧ دولار(.
    Compte tenu de l'expérience acquise, on a également prévu pour d'autres activités de détente ou activités sportives 4 dollars par homme et par mois pour 176 129 mois-homme (704 516 dollars). UN كما يتكفل هذا التقدير، بالاستناد الى الخبرة السابقة، بتكاليف أنشطة الرعاية واﻷنشطة الرياضية اﻷخرى التي تقدر بأربــع دولارات لكـــل شخص شهريا بالنسبة ﻟ ١٢٩ ١٧٦ شخص/شهر )٥١٦ ٧٠٤ دولارا(.
    Compte tenu de l'expérience acquise, on a également prévu pour d'autres activités de détente ou activités sportives 4 dollars par homme et par mois pour 161 000 mois-homme (644 000 dollars). UN كما يتكفل هذا التقدير، بالاستناد الى الخبرة السابقة، بتكاليف أنشطة الرعاية واﻷنشطة الرياضية اﻷخرى التي تقدر بمبلغ ٤ دولارات لكل جندي شهريا بالنسبة ﻟ ٠٠٠ ١٦١ جندي/شهر )٠٠٠ ٦٤٤ دولار(.
    Le versement d'une prime de risque à tout le personnel civil se trouvant dans la zone de la Mission jusqu'au 28 février 1995 a été approuvé à raison de 167 dollars par personne et par mois pour le personnel recruté sur le plan international et de 20 % du chiffre médian du barème des traitements locaux pour le personnel recruté localement. UN وكان بدل المهام الخطرة يدفع إلى جميع الموظفين المدنيين في منطقة البعثة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ بمعدل ٨٦٧ دولارا للشخص شهريا بالنسبة للموظفين المعينين دوليا، و ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية بالنسبة للموظفين المحليين.
    11. Le Comité consultatif relève à l’annexe II, section A, rubrique 7, du rapport du Secrétaire général (A/52/401) que le montant prévu pour la location de locaux est passé de 50 040 dollars par mois pour la période précédente à 132 350 dollars par mois pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. UN ١١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من البند ٧ من الفرع ألف من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام )A/52/401( أن المبلــــغ المــــدرج لﻹيجارات قد ارتفع من ٠٤٠ ٥٠ دولار شهريا بالنسبة للفترة السابقة إلى ٣٥٠ ١٣٢ دولارا شهريا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Il a été calculé sur la base de 330 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules appartenant aux contingents, pour une durée moyenne de 4,5 mois (1 009 800 dollars), et de 100 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules appartenant à l'ONU, pour une durée moyenne de 4,8 mois (426 700 dollars). UN ويستند تقدير التكلفة إلى معدل ٣٣٠ دولار لكل سيارة شهريا بالنسبة للمركبات التي تملكها الوحدة، قدرت لمتوسط ٤,٥ شهر )٨٠٠ ٠٠٩ ١ دولار( و ١٠٠ دولار لكل مركبة شهريا بالنسبة للسيارات المملوكة لﻷمم المتحدة قدرت لمتوسط ٤,٨ شهر )٧٠٠ ٤٢٦ دولار(.
    Pour la période allant du 1er mars au 31 août 1995, seul le personnel civil affecté en dehors de Luanda aura droit à une prime de risque, à raison de 902 dollars par personne et par mois pour le personnel civil recruté sur le plan international, le montant de la prime versée au personnel recruté localement étant maintenu à 20 % du chiffre médian du barème des traitements locaux. UN واعتبارا من الفترة من ١ آذار/مارس إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، أصبحت الموافقة على بدل المهام الخطرة مقصورة على الموظفين المدنيين الموفدين خارج لواندا، وذلك بمعدل ٩٠٢ من الدولارات للشخص الواحد شهريا بالنسبة للموظفين المدنيين المعينين دوليا، في حين ظل بدل المهام الخطرة بالنسبة للموظفين المعينين محليا ٢٠ في المائة من نقطة الوسط من جدول المرتبات المحلية.
    Pour la période allant du 1er mars au 30 novembre 1995, seul le personnel civil affecté en dehors de Luanda a droit à une prime de risque, à raison de 902 dollars par personne et par mois pour le personnel civil recruté sur le plan international, le montant de la prime versé au personnel recruté localement étant maintenu à 20 % du chiffre médian du barème des traitements locaux. UN واعتبارا من الفترة ١ آذار/مارس إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أصبحت الموافقة على بدل المهام الخطرة مقصورة على الموظفين المدنيين المعينين للعمل خارج رواندا، وذلك بمعدل ٩٠٢ دولار للشخص شهريا بالنسبة للموظفين المدنيين المعينين دوليا، في حين ظل بدل المهام الخطرة بالنسبة للموظفين المعينين محليا ٢٠ في المائة من نقطة الوسط من جدول المرتبات المحلية.
    Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base de 100 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules appartenant à l'ONU (150 000 dollars) et de 330 dollars par véhicule et par mois pour les véhicules appartenant aux contingents (227 700 dollars). UN ويستند تقدير التكاليف الى معدل ١٠٠ دولار للمركبة في الشهر للمركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة )٠٠٠ ١٥٠ دولار( و ٣٣٠ دولارا لكل مركبة شهريا بالنسبة للمركبات التي تملكها الوحدات )٧٠٠ ٢٢٧ دولار(، على التوالي.
    Ce montant a été calculé au taux de 988 dollars par personne et par mois pour la solde et les indemnités des membres des contingents, tous grades confondus, pour un total de 11 460 mois-homme (11 322 500 dollars), plus une indemnité supplémentaire de 291 dollars par personne et par mois pour un nombre restreint de spécialistes, à savoir 10 % des soldats d’infanterie et 25 % des membres du personnel de logistique et d’appui (495 900 dollars). UN ويغطي تقدير التكاليف اﻷجور والبدلات بمعدل ٩٨٨ دولارا لكل فرد شهريا بالنسبة لجميع الرتب بما مجموعه ٤٦٠ ١١ شخصا/شهرا )٥٠٠ ٣٢٢ ١١ دولار(، علاوة على بدل تكميلي يبلغ ٢٩١ دولارا لكل شخص شهريا لعدد محدود من اﻹخصائيين، يشكلون ١٠ في المائة من أفراد المشاة و ٢٥ في المائة من أفراد السوقيات والدعم )٩٠٠ ٤٩٥ دولار(.
    Des crédits sont prévus pour rembourser aux gouvernements le solde et les indemnités des membres des contingents qu’ils mettent à la disposition de la Force, au taux standard de 988 dollars par personne et par mois, tous grades confondus, plus une indemnité supplémentaire de 291 dollars par personne et par mois pour un nombre limité de spécialistes (25 % du personnel de soutien logistique et 10 % des autres catégories de personnel). UN ٢ - تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية - يرصد اعتماد للسداد للحكومات المساهمة بقوات فيما يتصل بالمرتبات والبدلات بمعدل مقداره ٩٨٨ دولار للفرد الواحد شهريا بالنسبة لكافة الرتب، باﻹضافة إلى بدل تكميلي يبلغ ٢٩١ دولارا للفرد الواحد شهريا لعدد محدود من المتخصصين )٢٥ في المائة من أفراد السوقيات و ١٠ في المائة من سائر اﻷفراد(.
    En outre, une prime de risque de 600 dollars par personne et par mois est prévue pour le personnel recruté sur le plan international et une prime équivalant à 15 % de leur traitement est prévu pour les agents locaux. UN وباﻹضافة إلى ذلك، خصص في الميزانية بدل مراكز عمل خطرة قدره ٦٠٠ دولار لكل شخص شهريا بالنسبة للموظفين الدوليين، في حين خصص في الميزانية لهذا الغرض بدل مماثل للموظفين المعينين محليا قدره ١٥ في المائة من مرتباتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more