"شهرية متوسطها" - Translation from Arabic to French

    • mensuel moyen
        
    • en moyenne par mois
        
    • mois en moyenne
        
    35. Les prévisions de dépenses couvrent la location de 201 véhicules au total durant la période de six mois correspondant à la durée du mandat, au coût mensuel moyen de 500 dollars par véhicule. UN ٣٥ - رصد اعتماد لاستئجار ما مجموعه ٢٠١ مركبة خلال فترة الولاية، بتكلفة شهرية متوسطها ٥٠٠ دولار للمركبة.
    Le calcul a été effectué sur la base d'un coût mensuel moyen de 4 200 dollars par volontaire, conformément au calendrier de déploiement indiqué à l'annexe X. UN ويوضع تقدير التكاليف على أساس تكلفة شهرية متوسطها ٢٠٠ ٤ دولار لكل متطوع وفقا للجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق العاشر.
    En outre, des ressources avaient été demandées pour couvrir les dépenses afférentes au carburant des groupes électrogènes sur tous les sites, à raison d'un taux mensuel moyen de 13 800 dollars. UN وبالاضافة الى ذلك، كان قد رصد اعتماد لتغطية تكلفة الوقود للمولدات الكهربائية في جميع اﻷماكن بتكلفة شهرية متوسطها ٨٠٠ ١٣ دولار.
    107. Le montant prévu doit couvrir le coût d'articles divers ne figurant pas sous d'autres rubriques, tels que les fournitures antiémeutes, estimé à 34 000 dollars en moyenne par mois. UN ١٠٧ - يغطي التقدير المدرج هنا تكلفة اللوازم المتنوعة غير المذكورة في مواضع أخرى، بما في ذلك لوازم مكافحة الشغب بتكلفة شهرية متوسطها ٠٠٠ ٣٤ دولار.
    Il doit également permettre de continuer à assurer l'approvisionnement en eau du quartier général d'UNAVEM II, à raison de 19 400 dollars en moyenne par mois (232 800 dollars). UN كما رصد اعتماد لاستمرار الترتيبات التعاقدية لتوفير المياه لمقر البعثة بتكلفة شهرية متوسطها ٤٠٠ ١٩ دولار )٨٠٠ ٢٣٢ دولار(.
    D'autres sites ont fonctionné sept mois en moyenne, pour un coût mensuel moyen de 1 500 dollars, d'où un montant inutilisé de 3 500 dollars. UN بينما عملت مواقع أخرى لمدة متوسطة سبعة أشهر، بتكلفة شهرية متوسطها ٥٠٠ ١ دولار مما أسفر عن وجود موارد غير مستخدمة قدرها ٥٠٠ ٣ دولار.
    Le montant demandé doit permettre de déployer 74 Volontaires qui occuperont des postes d'auxiliaires administratifs et techniques, à raison d'un coût mensuel moyen de 4 500 dollars par Volontaire, conformément au calendrier de déploiement indiqué à l'annexe VI. UN ويوفر تقدير التكلفة اعتمادا لتوظيف ٧٤ متطوعا، سيعملون كموظفي دعم في المناصب الادارية والتقنية، بتكلفة شهرية متوسطها ٥٠٠ ٤ دولار لكل متطوع وفقا لجدول الوزع الوارد في المرفق السادس.
    11. Alors que le montant prévu correspondait à 18 mois de travail pour les Volontaires des Nations Unies, à un coût mensuel moyen de 2 500 dollars par Volontaire, le nombre effectif de mois de travail a été de 21, à un coût mensuel moyen de 2 060 dollars, ce qui se traduit par un solde non utilisé de 5 600 dollars à cette rubrique. UN ١١ - وفي حين رصد اعتماد لمتطوعي اﻷمم المتحدة من أجل ١٨ شهر عمل بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ٢ دولار وسطيا للمتطوع الواحد، فإن العدد الفعلي ﻷشهر العمل المستخدمة كان ٢١ شهرا بتكلفة شهرية متوسطها ٠٠٦ ٢ دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستخدم تحت هذا البند يبلغ ٦٠٠ ٥ دولار.
    21. Alors qu'il avait été prévu 245 mois/travail pour les Volontaires des Nations Unies, soit un coût mensuel moyen de 3 540 dollars par volontaires, le nombre effectif de mois/travail a été de 216, soit un coût mensuel moyen de 3 310 dollars, ce qui représente une économie de 151 600 dollars au titre de cette rubrique. UN ٢١ - وفــي حين رصد اعتماد لمتطوعي اﻷمم المتحدة على أساس ٢٤٥ شهرا من عمل الفرد بتكلفة شهرية متوسطها ٥٤٠ ٣ دولارا لكل متطــوع، فــإن العــدد الفعلــي ﻷشهــر العمــل التي تمت تأديتها كان ٢١٦ شهرا من عمل الفرد، وبتكلفة شهرية متوسطها ٣١٠ ٣ دولارات، وأسفر ذلك عن وفورات تحت هذا البند بلغت ٦٠٠ ١٥١ دولار.
    Comme indiqué au paragraphe 14 de l'annexe I.C du document A/56/624, ce montant permettrait de couvrir les services de 25 consultants, sur la base d'un emploi d'une durée moyenne de deux mois et d'un coût mensuel moyen de 10 000 dollars par consultant, dans les domaines des droits de l'homme, des crimes graves, des affaires judiciaires et d'autres domaines de l'administration publique. UN وحسبما ورد في الفقرة 14 الوثيقة A/56/624 المرفق الأول - جيم، فستغطي الاحتياجات خدمات 25 خبيرا استشاريا، على أساس مدة متوسطها شهران وكلفة شهرية متوسطها 000 10 دولار لكل خبير استشاري، في مجالات حقوق الإنسان والجرائم الخطيرة والشؤون القضائية وغيرها من مجالات الإدارة العامة.
    Sont également prévus les frais d'eau, d'électricité et de carburant pour les groupes électrogènes dans l'ensemble de la zone de la Mission, pour un coût mensuel moyen de 10 000 dollars pendant quatre mois (40 000 dollars). UN ويشمل هذا البند أيضا الاحتياجات اللازمة لمصروفات المرافق مثل مصروفات المياه والكهرباء ووقود المولدات الكهربائية لجميع المواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة بتكلفة شهرية متوسطها ٠٠٠ ١٠ دولار لمدة أربعة أشهر )٠٠٠ ٤٠ دولار(.
    43. Les prévisions de dépenses correspondent à la location auprès d'entreprises commerciales de 13 hélicoptères utilitaires MI-8 qui seront affrétés à un coût mensuel moyen de 45 500 dollars par appareil, pendant quatre mois (2 366 000 dollars). UN ٤٣ - رصد اعتماد للاستئجار التجاري ﻟ ١٣ طائرة عمودية مخصصة للخدمات من طراز MI-8 بكلفة شهرية متوسطها ٥٠٠ ٤٥ دولار لكل طائرة عمودية ﻷربعة أشهر )٠٠٠ ٣٦٦ ٢ دولار(.
    a En raison de la diversité des types de carburants, lubrifiants et graisses, cette estimation est fondée sur un coût mensuel moyen de 18 340 dollars. UN )أ( نظرا ﻷن هناك أنواعا شتى من الزيوت ومواد التزليق والشحوم فقد حسب هذا التقدير على أساس تكلفة شهرية متوسطها ٣٤٠ ١٨ دولارا.
    e) Neuf maisons à quatre chambres et six maisons à deux chambres à Camp Villaire pour loger 48 personnes, pour un coût mensuel moyen de 4 750 dollars par maison pendant 7 mois (498 800 dollars); UN )ﻫ( تسعة منازل بكل منها أربع غرف نوم وستة منازل بكل منها غرفتا نوم في كامب فيلار، لسكن ٤٨ شخصا بتكلفة شهرية متوسطها ٧٥٠ ٤ دولار للمنزل الواحد لمدة سبعة أشهر )٨٠٠ ٤٩٨ دولار(؛
    f) Six maisons à trois chambres, deux maisons à deux chambres et neuf maisons à une chambre à Camp T.S.A. pour loger 31 personnes, pour un coût mensuel moyen de 2 940 dollars par maison pendant 6 mois (299 900 dollars); et UN )و( ستة منازل بكل منها ثلاث غرف نوم، ومنزلان بغرفتي نوم، وتسعة منازل بغرفة نوم واحدة، في معسكر الاخصائيين التقنيين في أنغولا، لسكن ٣١ شخصا بتكلفة شهرية متوسطها ٩٤٠ ٢ دولار للمنزل الواحد مدة ستة أشهر )٩٠٠ ٢٩٩ دولار(؛
    De ce fait, les contrats existants pour la fourniture de rations aux trois missions ont été renouvelés sans procédure d’adjudication pour une nouvelle période de trois mois s’achevant le 31 mars 1997. Le coût mensuel moyen de ces contrats était de 997 939 dollars, tandis que celui du contrat initial portant sur la période allant de février à décembre 1995 était de 1,1 million de dollars. UN ونتيجة لذلك، جرى تمديد العقود القائمة لتوريد حصص اﻹعاشة إلى البعثات الثلاث بدون طرح مناقصات لمدة ثلاثة أشهر أخرى لغاية ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧ بتكلفة شهرية متوسطها ٩٣٩ ٩٩٧ دولارا، بالمقارنة بتكلفة شهرية متوسطها ١,١ مليون دولار مكفولة للعقد اﻷولي الذي غطى الفترة من شباط/فبراير إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    96. Le montant indiqué correspond au coût de la papeterie et des fournitures de bureau à l'usage des personnels civil et militaire, du papier et des fournitures pour photocopieuses, ainsi que des fournitures informatiques (disquettes, bandes magnétiques, etc.) à raison de 98 600 dollars en moyenne par mois. UN ٦٩ - يغطي هذا التقدير تكلفة القرطاسية واللوازم المكتبيـــــة المطلوبــــة للاستخدامات المدنية والعسكرية، وورق الاستنساخ ولوازمه ولوازم التجهيز الالكتروني للبيانات مثل الأقراص واﻷشرطة وما الى ذلك بتكلفة شهرية متوسطها ٦٠٠ ٩٨ دولار.
    100. Le montant demandé doit couvrir les dépenses se rapportant aux câbles, panneaux de distribution, ampoules et tubes fluorescents, prises de courant et accessoires électriques requis pour la rénovation des bâtiments et l'entretien du système électrique, estimées à 85 000 dollars en moyenne par mois. UN ٠٠١ - تشمل الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند الكوابل، ولوحات التوزيع ومصابيح النيون والمصابيح الكهربائية والمقابس والمآخذ والتوصيلات الكهربائية اللازمة في تجديد المباني وللصيانة الكهربائية وذلك بتكلفة شهرية متوسطها ٠٠٠ ٨٥ دولار.
    104. Le montant indiqué doit couvrir le coût des articles suivants : rouleaux de fil de fer en boudin, de fil de fer barbelé, piquets, plaques d'acier perforées, sacs de sable, tôle ondulée, bois d'oeuvre, gabions, tissu géotextile et autres articles divers, estimé à 319 885 dollars en moyenne par mois. UN ١٠٤ - يغطي التقدير تكلفة أسلاك الكونسرتينا واﻷسلاك الشائكة واﻷوتاد واﻷلواح الفولاذية المثقبة وأكياس الرمل والحديد المموج واﻷخشاب والقفف والنسيج المموه وأصناف متنوعة أخرى وذلك بتكلفة شهرية متوسطها ٨٨٥ ٣١٩ دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more