"شهري قدره" - Translation from Arabic to French

    • mensuel de
        
    • par mois
        
    • mensuelle de
        
    • raison de
        
    • mois aux
        
    • montant de
        
    Montant calculé sur la base d'un coût mensuel de 350 à 500 dollars. UN على أساس معدل شهري قدره 350 إلى 500 دولار لقطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة.
    Montant calculé sur la base d'un coût mensuel de 100 dollars pour les véhicules neufs et de 350 dollars pour les vieux véhicules provenant d'une autre mission. UN على أساس معدل شهري قدره 100 دولار من أجل المركبات الجديدة و 35 دولار من أجل المركبات الخاصة ببعثات سابقة على أساس الموجود منها حاليا.
    Montant calculé sur la base d'un coût mensuel de 330 dollars. UN على أساس معدل شهري قدره 330 دولارا لقطع الغيار وعمليات الإصلاح والصيانة
    Pour chaque période de cinq années de service, le travailleur a droit à 190 MOP par mois jusqu'à une limite de sept périodes. UN يحق للعامل الحصول على مبلغ شهري قدره ٠٠٠ ٠٩١ باتاكا لكل فترة خمس سنوات من الخدمة لغاية حد ٧ فترات.
    Le montant restant, soit 15 600 dollars, couvrira le coût du papier pour huit photocopieuses, à raison de 162 dollars par machine et par mois en moyenne. UN وسيلزم مبلغ ٦٠٠ ١٥ دولار أيضا لشراء الورق اللازم ﻟﻟ ٨ آلات نسخ، على أساس متوسط شهري قدره ١٦٢ دولارا لﻵلة الواحدة.
    Les prévisions de dépenses initiales tablaient sur une force de police de 10 000 hommes, à raison d'une rétribution mensuelle de 110 dollars par agent. UN وشملت التكاليف التقديرية اﻷولية إنشاء قوة شرطة قوامها ٠٠٠ ١٠ فرد ودفع تعويض شهري قدره ١١٠ دولارات ﻷعضائها.
    45. Le Directeur général sortant avait hérité d’une organisation traînant un déficit mensuel de 500 000 dollars des Etats Unis, mais il l’a rendue solvable. UN ٥٤- لقد تسلم المدير العام الخارج منظمة كانت تعاني من عجز شهري قدره ٠٠٠ ٠٠٥ دولار، ولكنه أعادها إلى نصابها.
    Les prévisions initiales de dépenses étaient fondées sur l'hypothèse d'une force de police de 10 000 hommes, dont chacun recevrait un salaire mensuel de 110 dollars. UN وشملت تقديرات التكلفة اﻷولية دفع تعويض شهري قدره ١١٠ دولارات لدعم عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠ من أفراد الشرطة.
    Des dépenses supplémentaires d'un montant de 2 700 dollars résultent du fait que les dépenses initialement prévues au titre de l'achat de pièces de rechange avaient été calculées sur la base d'un montant mensuel de 18 100 dollars. UN تولدت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٢ دولار عن كون تقديرات التكلفة اﻷصلية المتعلقة بشراء قطع الغيار، قد حُسبت بمعدل شهري قدره ١٠٠ ١٨ دولار.
    Actuellement, le Bureau du Coordonnateur spécial loue un immeuble privé de deux étages à Gaza pour un loyer mensuel de 1 730 dollars. UN في الوقت الحالي، يستأجر مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص فــي اﻷراضي المحتلــة مبنى من طابقين مملوكا ﻷفراد، بإيجار شهري قدره ٧٣٠ ١ دولارا.
    11. Le montant prévu à ce titre correspond au coût de quatre agents contractuels internationaux pendant trois mois et a été calculé sur la base d'un taux mensuel de 4 200 dollars. UN ١١ - يرصد اعتماد لتغطية التكاليف المتصلة باستخدام ٤ موظفين تعاقديين دوليين بمعدل شهري قدره ٢٠٠ ٤ دولار لمدة ثلاثة أشهر.
    Coût mensuel de 80 dollars pour les remorques, 150 dollars pour les nouveaux véhicules et 350 dollars pour les véhicules de missions précédentes (chiffres actuels). UN على أساس معدل شهري قدره 80 دولارا للمقطورات و 150 دولارا للمركبات الجديدة و 350 دولارا للمركبات الخاصة ببعثات سابقة على أساس الموجود منها حاليا.
    Le montant prévu doit couvrir les frais d'abonnement et l'achat de périodiques, à raison de 1 000 dollars par mois pendant six mois. UN الاعتماد مدرج للاشتراكات والمجلات الدورية بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Le montant demandé doit permettre de couvrir des abonnements à des journaux et revues, à raison de 1 000 dollars par mois. UN يرصد اعتماد للاشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    Le montant prévu correspond au coût des fournitures d'entretien pour l'ensemble des locaux, à raison de 6 000 dollars par mois. UN يخصص اعتمــاد من أجل لوازم الصيانة لجميع أماكن العمل بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٦ دولار.
    Le montant prévu correspond au coût des services d'entretien pour l'ensemble des locaux, à raison de 10 000 dollars par mois. UN يخصص اعتماد لخدمات الصيانة لجميع أماكن العمل بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١٠ دولار.
    Un montant de 2 500 dollars par mois est prévu à cette fin pendant six mois. UN والتقديرات محسوبة بمعدل شهري قدره ٥٠٠ ٢ دولار لمدة ستة أشهر.
    Les bénéficiaires de la DA normale perçoivent une allocation mensuelle de 1 280 dollars de Hong Kong. UN والمتلقون لبدل الإعاقة العادي يحصلون على بدل شهري قدره 280 1 دولاراً من دولارات هونغ كونغ.
    Une allocation mensuelle de 1.000 roupies pour les personnes souffrant d'un handicap et d'une invalidité totale, et de 300 roupies pour les personnes souffrant d'un handicap et d'une invalidité partielle est également prévue; UN وسوف يقدم مبلغ شهري قدره 000 1 روبية للأشخاص المعاقين كلياً ومبلغ 300 روبية شهرياً للأشخاص المعاقين جزئياً؛
    Montant établi sur la base d’une consommation mensuelle de 41 040 litres à 0,25 dollar le litre. UN على أســـاس استهــــلاك شهري قدره ٠٤٠ ٤١ لتر بتكلفة تبلغ ٠,٢٥ دولار للتر الواحـد.
    Le Gouvernement menait un programme spécial en faveur des personnes âgées au titre duquel 100 dollars des États-Unis étaient versés par mois aux personnes âgées de plus de 70 ans qui n'avaient pas de pension. UN إضافة إلى ذلك، قامت الحكومة بتنفيذ برنامج خاص لصالح المسنين يتمثل في دفع مبلغ شهري قدره 100 دولار لكل مسن يبلغ من العمر 70 عاماً أو أكثر ولا يحصل على أي معاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more