ii) Recenser les autres grandes activités non liées aux missions politiques spéciales et exécutées par ces mêmes fonctionnaires au cours d'une période représentative de 12 mois, exprimées en mois de travail par poste; | UN | ' 2` تحديد الأنشطة الرئيسية الأخرى لنفس الموظفين التي ليس لها صلة بالبعثات السياسية الخاصة معبرا عنها بعدد شهور العمل لكل وظيفة خلال فترة تمثيلية مدتها 12 شهرا؛ |
Leur exécution a représenté environ les trois quarts du nombre total de mois de travail du Département. | UN | وقد تطلب تنفيذها زهاء ثلاثة أرباع مجموع شهور العمل المستخدمة في هذه اﻹدارة. |
Étape 5. Le nombre de mois de travail obtenu à l'étape 4 indiquerait le nombre de mois d'appui supplémentaires dont chaque bureau concerné aurait besoin. | UN | الخطوة 5: سيشير عدد شهور العمل المستخلص بموجب الخطوة 4 إلى عدد شهور الدعم الإضافية اللازمة لكل مكتب متأثر. |
Bien que le programme 2 comporte le plus petit nombre de produits, l'exécution des activités qui y sont inscrites a entraîné l'utilisation du plus grand nombre de mois de travail. | UN | ورغم أن البرنامج ٢ يعكس أقل عدد من النواتج، إلا أنه يعكس أيضا أكبر عدد من شهور العمل المستنفذة لتنفيذ اﻷنشطة الواردة فيه. |
Dans ces directives, l'accent est mis sur la nécessité de soumettre les rapports dans les délais prescrits par les États Membres, de présenter des analyses qualitatives claires et concises, et d'indiquer le nombre de mois de travail consacrés à l'exécution des programmes prescrits. | UN | وتؤكد المبادئ التوجيهية تقديم التقارير في موعدها بناء على طلب الدول الأعضاء، وضرورة تقديم تحليلات نوعية واضحة ودقيقة، والإبلاغ الملائم عن شهور العمل التي استخدمت في تنفيذ البرامج الصادرة بها ولايات. |
i) Recenser les principales activités d'appui direct exécutées par les fonctionnaires compétents des divers services au cours d'une période représentative de 12 mois, exprimées en mois de travail par poste; | UN | ' 1` تحديد أشكال الدعم المباشر الرئيسية المقدمة من قبل الموظفين المعنيين في مختلف المكاتب خلال فترة تمثيلية مدتها 12 شهرا معبرا عنها بعدد شهور العمل لكل وظيفة؛ |
iii) Déterminer, en fonction de l'expérience acquise, le temps nécessaire, exprimé en mois de travail par poste, pour exécuter les principales activités d'appui aux missions politiques spéciales, l'objet étant la prestation d'un appui de qualité et l'amélioration de l'exécution des mandats; | UN | ' 3` تحديد مقدار الوقت اللازم استنادا إلى التجارب السابقة لتنفيذ أنشطة الدعم الرئيسية للبعثات السياسية الخاصة ضمانا لجودة الدعم وتحسين تنفيذ الولايات، معبرا عنه بعدد شهور العمل لكل وظيفة؛ |
Description des activités/mois de travail alloués dans le cadre des plans de travail pour l'exercice biennal | UN | وصف الأنشطة/شهور العمل للشخص الواحد بموجب خطط العمل لفترة السنتين |
11. M. ORR (Canada) relève, au paragraphe 62 du chapitre 26, une apparente incohérence entre le nombre de mois de travail (72) nécessaires à l'exécution du programme du CCQA pour l'exercice biennal, et le nombre de postes (six) prévus à cet effet. | UN | ١١ - السيد أور )كندا(: أشار الى أنه يوجد في الفقرة ٦٢ من الباب ٢٦ نوع من التناقض بين عدد شهور العمل )٧٢( اللازمة لتنفيذ برنامج اللجنة الاستشارية لفترة السنتين، وعدد الوظائف )ست( المطلوبة لهذا الغرض. |
g Y compris les mois de travail nécessaires pour réviser et finaliser les projets d’études établis. | UN | )ز( بما في ذلك شهور العمل اللازمة لمراجعة مشاريع الدراسات المُعدة، ووضعها في صورتها النهائية. |
Selon une opinion, le nombre de mois de travail d’administrateurs employé comme indicateur de l’utilisation des ressources ne convenait pas pour donner une idée d’ensemble de l’exécution des programmes, surtout pour ce qui est de l’emploi des fonds et de leur circulation. | UN | ١٣ - وأعرب عن رأي مفاده أن استخدام عدد شهور العمل للموظفين الفنيين كمؤشر على استخدام الموارد ليس كافيا لبيان الصورة العامة لتنفيذ البرنامج، وبخاصة فيما يتعلق باستخدام اﻷموال وصرفها. |
Elles fournissent l'information quantitative et qualitative de base nécessaire pour surveiller le déroulement de l'exécution des programmes, notamment déterminer les modifications qui y ont été apportées, les problèmes rencontrés et le nombre de mois de travail consacrés à la réalisation des produits. | UN | وتتضمن هذه التعليمات المعلومات الكمية والنوعية اﻷساسية اللازمة لرصد مسار التقدم المحرز في التنفيذ، بما في ذلك التعديلات المدخلة على البرنامج، والمشكلات التي واجهها، وعدد شهور العمل التي استغرقها الاضطلاع باﻷنشطة المنجزة. |
Nombre de mois de travail Fonds | UN | المعادل من شهور العمل |
Nombre total d'administrateurs nécessaire pour appuyer les opérations de maintien de la paix (nombre total de mois de travail / 12) : 3 | UN | مجموع الموظفين الفنيين اللازمين لدعم عمليات حفظ السلام (مجموع شهور العمل / 12): |
Nombre total d'agents des services généraux nécessaire pour appuyer les opérations de maintien de la paix (nombre total de mois de travail / 12) : 1 | UN | مجموع موظفي فئة الخدمات العامة اللازمين لدعم عمليات حفظ السلام (مجموع شهور العمل / 12): |
Pendant la période 2004-2005, selon les données du Système intégré de suivi, l'appui fonctionnel aux réunions a représenté 19 % du total des mois de travail. | UN | 2004-2005، واستنادا إلى بيانات من نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق، كان تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات يمثل 19 في المائة من مجموع شهور العمل. |
v) Le nombre de mois de travail obtenus par l'opération décrite à l'alinéa iv) ci-dessus correspondra au nombre de mois de travail supplémentaires nécessaires pour chaque département, le < < prix > > en étant calculé en fonction du coût moyen par mois de travail exprimé en pourcentage du budget, pour chaque département ou service, des missions politiques spéciales pour 2012. | UN | ' 5` تشير نتيجة حساب عدد شهور العمل في البند ' 4` إلى عدد أشهر الدعم الإضافي المطلوب من كل إدارة، التي يحدد " سعرها " بتكلفة متوسطة لكل شهر عمل، ويعبر عنها كنسبة مئوية من مجموع الميزانية المخصصة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2012 لكل إدارة/مكتب. |
e) Certaines ressources sont manifestement gaspillées dans la mesure où l'on en utilise souvent trop (en particulier les mois de travail) par rapport aux produits réels; | UN | )ﻫ( هناك ما يدل على إساءة استخدام الموارد بمعنى أن موارد بالغة الكثرة )بالذات شهور العمل( يغلب استخدامها بالمقارنة مع المخرجات الفعلية التي أمكن إنتاجها؛ |
Le Comité est d'avis qu'Habitat II devant prendre fin à la mi-juin 1996, le nombre de mois de travail et, par conséquent, le montant prévu au titre du personnel temporaire sont un peu élevés et il compte que des économies pourront être réalisées. Chapitre 13. Lutte contre la criminalité IV.47. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لما كان من المقرر أن يختتم مؤتمر الموئل الثاني أعماله في منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٦، فإن شهور العمل المقترحة، وبالتالي المبالغ المقترحة للمساعدة العامة المؤقتة، تكون أعلى من اللازم، وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتحقق وفورات في هذا المجال. |
mois de travail | UN | شهور العمل |