"شواغلها الأمنية" - Translation from Arabic to French

    • leurs problèmes de sécurité
        
    • leurs problèmes sécuritaires
        
    • leurs préoccupations de sécurité
        
    • préoccupations en matière de sécurité
        
    Le Conseil a également encouragé les autorités de la République démocratique du Congo et du Rwanda à honorer pleinement les engagements qu'elles avaient pris dans le communiqué et à poursuivre leur coopération en vue de résoudre leurs problèmes de sécurité communs. UN كما شجع المجلس السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على تنفيذ التزاماتها الواردة في البلاغ تنفيذاً تاماً وعلى مواصلتها التعاون لحل شواغلها الأمنية المشتركة.
    Réunions trimestrielles entre le Représentant spécial du Secrétaire général ou le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et les représentants d'organisations de la société civile et d'organisations non gouvernementales féminines pour échanger des informations sur leurs problèmes de sécurité UN اجتماعات ربع سنوية للممثل الخاص للأمين العام/نائب الممثل الخاص للأمين العام مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية لتبادل المعلومات بشأن شواغلها الأمنية
    2.16 Les pays insulaires du Pacifique ont souligné que leurs préoccupations de sécurité mettaient en lumière la nécessité de renforcer leur économie en leur ouvrant plus largement l'accès aux marchés américains. UN 2-16 وشددت دول جزر المحيط الهادئ على أن شواغلها الأمنية تبرر الحاجة إلى بناء اقتصادات أقوى لهذه الجزر من خلال أن تتاح لها فرص أفضل للوصول إلى أسواق الولايات المتحدة.
    2.17 Les pays insulaires du Pacifique ont souligné que leurs préoccupations de sécurité mettaient en lumière la nécessité de renforcer leur économie en leur ouvrant plus largement l'accès aux marchés américains. UN 2-16 وشددت دول جزر المحيط الهادئ على أن شواغلها الأمنية تبرر الحاجة إلى بناء اقتصادات أقوى لهذه الجزر من خلال أن تتاح لها فرص أفضل للوصول إلى أسواق الولايات المتحدة.
    En effet, ils ne communiqueront des informations qu'aussi longtemps que cet instrument répondra à leurs préoccupations en matière de sécurité. UN فهي تقدم المعلومات طالما أن السجل يلبي شواغلها الأمنية.
    La pertinence de l'Instrument normalisé a également été mesurée à l'aune de sa capacité à aider les États des différentes régions et sous-régions à résoudre leurs problèmes de sécurité, ainsi que des liens qu'il entretient avec d'autres initiatives de l'ONU dans le domaine du contrôle des armements et du désarmement. UN ونُظر أيضا في مدى جدوى الأداة الموحدة في ضوء مدى قدرتها على مساعدة الدول من مختلف المناطق والمناطق دون الإقليمية على معالجة شواغلها الأمنية على نحو فعال، وكذلك على ضوء ترابطها مع الجهود الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح.
    Se félicitant en outre des efforts que déploient le Gouvernement de la République démocratique du Congo et d'autres pays de la région pour régler leurs problèmes de sécurité communs, et accueillant avec satisfaction les conclusions de la réunion de haut niveau de la Commission mixte tripartite plus un tenue à Addis-Abeba les 4 et 5 décembre 2007, UN وإذ يثني على الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان أخرى في المنطقة لحل شواغلها الأمنية المشتركة، وإذ يرحب بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الثلاثية المشتركة الموسعة الذي عقد في أديس أبابا في 4 و 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Il a noté les difficultés rencontrées par le pays sur les plans social et économique, ainsi que ses préoccupations en matière de sécurité. UN ولاحظت ما تواجهه إسبانيا من مشاكل في الحقلين الاجتماعي والاقتصادي إضافة إلى شواغلها الأمنية.
    En conséquence, le Groupe a cherché à obtenir une vision équilibrée des modifications techniques susceptibles de présenter davantage d'intérêt pour certaines régions dont les États avaient des préoccupations en matière de sécurité auxquelles la portée actuelle des sept catégories susmentionnées ne permettait pas de répondre. UN لذا سعى الفريق إلى إبداء رأي متوازن بشأن التعديلات التقنية التي قد تتسم بأهمية أكبر في بعض المناطق التي لا يقوم نطاق فئات السجل السبع بتغطية شواغلها الأمنية حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more