Mme Chutikul propose de conduire une étude, exécutée peut-être par les centres de femmes, sur le harcèlement sexuel dans les écoles. | UN | 7 - السيدة شوتيكول: اقترحت إجراء دراسة ربما تتم بواسطة المراكز النسائية بشأن التحرش الجنسي في المدارس. |
Mme Chutikul dit que l'Uruguay n'a pas traité efficacement le problème de la traite. | UN | 47 - السيدة شوتيكول: قالت إن أوروغواي لم تعالج بصورة فعالة مشكلة الاتجار. |
Mme Awa N'Deye Ouedraogo, Mme Saisuree Chutikul, Mme Marilia Sardenberg et Mme Lucy Smith n'ont pas pu assister à la totalité de la session. | UN | ولم تتمكن السيدة آوا نديي أوادراوغو والسيدة سيزوري شوتيكول والسيدة ماريليا ساردنبرغ والسيدة لوسي سميث من حضور الدورة بأكملها. |
8. Le 21 mai, le Comité a nommé Mme Saisuree Chutikul VicePrésidente en remplacement de Mme ElGuindi. | UN | 8- وفي 21 أيار/مايو، عيَّنت اللجنة السيدة سيزوري شوتيكول نائبة للرئيس، لتحل محل السيدة الجندي. |
Tous les membres du Comité y ont participé, hormis M. Ibrahim AlSheddi, Mme Joyce Aluoch, Mme Saisuree Chutikul, Mme Awa N'Deye Ouedraogo, Mme Marilia Sardenberg et Mme Marjorie Taylor. | UN | وشارك في هذا الفريق العامل جميع الأعضاء باستثناء السيد إبراهيم الشدي والسيدة جويس أليوش والسيدة سيزوري شوتيكول والسيدة آوا ندلي أودراوغو والسيدة ماريليا ساردنبرغ والسيدة مارجوري تيلور. |
Tous les membres du Comité y ont participé, hormis M. Ibrahim AlSheedi, Mme Saisuree Chutikul, Mme Yanghee Lee et Mme Marjorie Taylor. | UN | وشارك في هذا الفريق العامل جميع الأعضاء باستثناء السيد إبراهيم الشدي والسيدة سازوري شوتيكول والسيدة يانغي لي والسيدة مارجوري تايلور. |
36. Mme Chutikul dit que le principe de la " permission " est central dans le débat sur l'égalité des droits des hommes et des femmes en Arabie saoudite. | UN | 36 - السيدة شوتيكول: قالت أن مفهوم " الإذن " أساسي لمناقشة الحقوق المتساوية للرجل والمرأة في المملكة العربية السعودية. |
Mme Chutikul dit que le rapport semble assimiler la prostitution au trafic d'êtres humains. | UN | 49 - السيدة شوتيكول: قالت إن التقرير يساوي على ما يبدو بين البغاء والاتجار بالبشر. |
Mme Chutikul aimerait avoir davantage de renseignements sur la composition et le budget de la Commission nationale des femmes du Liban. | UN | 42 - السيدة شوتيكول: طلبت معلومات إضافية بشأن عضوية وميزانية الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية. |
Mme Chutikul demande une explication des chiffres très élevés concernant le nombre de cas de trafic et le nombre de personnes arrêtées pour trafic en 2005. | UN | 48 - السيدة شوتيكول: طلبت تفسيراً للارتفاع الكبير في عدد حالات الاتجار بالأشخاص وعدد الموقوفين بسبب ذلك في عام 2005. |
Mme Chutikul répète sa question concernant le renouvellement du passeport des ressortissants suédois accusés de mauvais traitements à l'égard d'enfants. | UN | 86 - السيدة شوتيكول: كررت سؤالها بشأن إعادة إصدار جواز سفر للمواطن السويدي المتهم بإيذاء الأطفال. |
Mme Chutikul soulève la question spécifique de la violence à l'égard des petites filles et des jeunes filles - problème non abordé par l'État partie. | UN | 49- السيدة شوتيكول: أثارت سؤالاً محدداً عن العنف ضد الفتيات وهو ما لم يتطرق إليه تقرير الدولة الطرف. |
Mme Chutikul souhaiterait savoir s'il existe en Slovaquie une loi sur la traite des êtres humains - et comportant notamment une définition de ce phénomène tel qu'il est décrit dans le Protocole de Palerme. | UN | 62- السيدة شوتيكول: قالت إنها ترحب بأي معلومات عما إذا كان هناك قانون مكرس ومعرف للاتجار طبقاً لبروتوكول باليرمو. |
Mme Chutikul demande dans quelle mesure les objectifs des stratégies mentionnées au paragraphe 45 du rapport ont été atteints. | UN | 13 - السيدة شوتيكول: تساءلت عن المدى الذي تحققت به الأهداف الاستراتيجية المذكورة في الفقرة 45 من التقرير. |
Mme Chutikul demande comment et par qui les figures publiques et les représentants de la société civile du Conseil de la parité entre les hommes et les femmes sont sélectionnés. | UN | 30 - السيدة شوتيكول: سألت كيف يتم اختيار الشخصيات العامة وممثلي المجتمع المدني ليكونوا أعضاء في مجلس المساواة بين الجنسين، ومن يقوم بعملية الاختيار. |
Mme Chutikul demande si une étude a été effectuée sur la situation de la traite des êtres humains, en particulier des femmes. | UN | 34 - السيدة شوتيكول: سألت إذا كانت هناك دراسة قد أجريت عن الحالة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء. |
Mme Chutikul note que la prostitution est illégale en Syrie mais que les clients n'encourent aucune sanction. | UN | 55 - السيدة شوتيكول: لاحظت أن الدعارة ليست مشروعة في سوريا، ولكن العميل لا يتحمل أي مسؤولية في هذه العملية. |
À l'invitation de la Présidente, Mme Chutikul, Mme Chulajata et M. Vienravi (Thaïlande) prennent place à la table du Comité. | UN | 3 - بدعوة من الرئيسة أخذت السيدة شوتيكول والسيدة شولاجاتا والسيد فينرافي (تايلند) أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
Mme Chutikul (Thaïlande), répondant tout d'abord aux questions qui ont été posées au sujet de la discrimination positive, dit que cette notion est toute nouvelle en Thaïlande. | UN | 49 - السيدة شوتيكول (تايلند): قالت، في إجابتها أولا عن الأسئلة التي طُرحت بشأن التدابير الإيجابية، إن ذلك المفهوم جديد تماما في تايلند. |
À l'invitation de la Présidente, Mme Chutikul (Thaïlande) prend place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، أخذت السيدة شوتيكول (تايلند) مكانا في طاولة اللجنة. |