"شومبرغ" - Translation from Arabic to French

    • Schomburg
        
    Lui avez-vous dit que c'était sur mon ordre que Schomburg devait rester au chaud dans les stalles de la ferme derrière le 16ème quartier? Open Subtitles هل أخبرته بأنها كانت أوامري بأن شومبرغ يبقى دافئ في أسطبلات المزرعة وراء السادسة عشر أي بي دي ؟
    Cette affaire a été attribuée à la Chambre de première instance II, et le Juge Schomburg est chargé de la mise en état. UN وأسندت هذه القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية، وتولى القاضي شومبرغ إجراءات ما قبل المحاكمة.
    Lors de la comparution ultérieure, le Juge Schomburg a expliqué plus en détail pourquoi la Chambre de première instance était convaincue que l'accusé avait compris l'acte d'accusation et pouvait comprendre le B/C/S. UN ولدى المثول الثاني للمتهم أمام المحكمة، أوضح القاضي شومبرغ بمزيد من التفصيل الأسباب التي جعلت محكمة البداية تقتنع بأن المتهم قد فهم لائحة الاتهام وبأن في إمكانه فهم اللغات المذكورة.
    Il a un cheval allemand capturé sur la Marne. Je monte Schomburg, moi-même. Open Subtitles أنه حصل على حصان هون أسر في مارن , أنا ركبت شومبرغ , بنفسي
    Si quelqu'un a besoin de moi, je vais prendre Schomburg jusqu'à l'hôtel de la Poste pour amener ma femme au thé que le Général Campion offre aux locaux. Open Subtitles إذا أي شخص يحتاجني أنا سأركب شومبرغ إلى فندق دي لا بوست لأخذ زوجتي إلى حفلة شاي الجنرال كامبين للناس المحليين
    Je vais monter Schomburg jusqu'à l'hôtel de la Poste, donc sellez-le et retrouvez-moi là-bas, d'où vous le ramènerez aux stalles de la ferme. Open Subtitles , أنا سأركب شومبرغ إلى فندق دي لا بوست , لذا أسرجه وقابلني هناك حيث أنت ستعيده إلى أسطبلات المزرعة
    Le juge Wolfgang Schomburg (Allemagne) a prêté serment comme juge de la chambre d'appel le 1er octobre 2003. UN وأدى القاضي وولفغانغ شومبرغ (ألمانيا) اليمين بوصفه قاضيا في دائرة الاستئناف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    L'Assemblée générale prend note de la nomination du Juge Christoph Flügge au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie pour le reste du mandat du Juge Wolfgang Schomburg. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بتعيين القاضي كريستوف فلوغ بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة للفترة المتبقية من عضوية القاضي فولفغانغ شومبرغ.
    En outre, le comité, compte tenu de son caractère inclusif, coopère avec des partenaires non étatiques tels que le Secrétariat, l'UNESCO, le Centre Schomburg et des représentants de la société civile. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون اللجنة، بحكم طابعها الشامل، مع شركاء من غير الدول، مثل الأمانة العامة، واليونيسكو، ومركز شومبرغ وممثلي المجتمع المدني.
    En 2008, l'organisation a coparrainé une réunion-débat sur le racisme et la discrimination pour le Rapporteur spécial au Schomburg Centre for Research in Black Culture. UN وشاركت المنظمة في رعاية جلسات استماع عامة بشأن العنصرية والتمييز العنصري للمقرر الخاص في مركز شومبرغ للبحث في مجال ثقافة السود في عام 2008.
    Schomburg Wolfgang UN فولفغانغ شومبرغ
    Le 30 juin 2008, M. Wolfgang Schomburg a avisé le Secrétariat qu'il démissionnait de ses fonctions de juge au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie avec effet le 18 novembre 2008. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، أبلغ القاضي فولفغانغ شومبرغ الأمانة العامة استقالته من الخدمة لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة اعتبارا من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    La Chambre était initialement composée des juges Schomburg (Président), Mohamed Fassi Fihri et Vassylenko. UN وكانت الدائرة تضم في الأصل القضاة شومبرغ (الرئيس) ومحمد الفاسي الفهري وفاسيلنكو.
    En application d'une ordonnance rendue le 18 janvier 2002 par le Président du Tribunal, deux juges ad litem, les juges Chikako Taya et Ivana Janu, ont été nommés en remplacement des juges Schomburg et Mumba pour la durée du procès. UN 74 - وعملا بقرار أصدره الرئيس مؤرخ في 18 كانون الثاني/يناير 2002، تم تعيين قاضيين مخصصين، وهما شيكاكوتايا وإيفانا جانو، خلفا للقاضي شومبرغ والقاضي مومبا، وذلك للعمل طيلة فترة المحكمة.
    Le 15 mai 2002, Mile Mrkšić a été transféré au quartier pénitentiaire des Nations Unies. Lors de sa comparution initiale devant le juge Schomburg le 16 mai 2002, il a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation. UN 107- في 15 أيار/مايو 2002، نقل ميلي ماركسيتش إلى وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة، ومَثُلَ لأول مرة أمام القاضي شومبرغ في 16 أيار/مايو 2002، وقد دفع بالبراءة من جميع التهم.
    En application d'une ordonnance du Président datée du 23 novembre 2001, le juge Wolfgang Schomburg et le juge Carmel Agius ont été nommés en remplacement des juges Hunt et Liu en l'espèce. UN 113- وبأمر رئيس المحكمة المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، انتدب القاضي وولفغانغ شومبرغ والقاضـي كارمل أغيوس ليحلا محل القاضي هنت والقاضي ليو للنظر في هذه القضية.
    Le 28 novembre 2001, le juge Wolfgang Schomburg, en sa qualité de Président de la Chambre de première instance II, a confié au juge Carmel Agius la mise en l'état de l'affaire. UN 114- وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، انتدب القاضي وولفغانغ شومبرغ بوصفه رئيس الدائرة الابتدائية الثانية، القاضي كارمل أغيوس قاضيا تمهيديا في تلك القضية.
    Ne connaissez-vous pas Schomburg maintenant? Oui, monsieur. Open Subtitles ألا تعرف شومبرغ حتى الآن ؟
    C'était à propos de Schomburg, monsieur. Open Subtitles ذلك كان حول شومبرغ , سيدي
    Je tiens en particulier à remercier l'ONU; le Centre Schomburg pour les recherches sur la culture noire, ici à New York; et l'UNESCO, pour tout leur appui et pour le lancement de l'exposition intitulée < < Lest We Forget > > (Pour ne pas oublier), qui s'est ouverte le 1er mars à l'ONU. UN وأود أن أشكر، بشكل خاص، الأمم المتحدة، ومركز شومبرغ للبحث في الثقافة السوداء، هنا في نيويورك؛ واليونسكو على الدعم الكامل وعلى إقامة معرض معنون " حتــى لا ننســى " ، الذي افتُتح في الأمم المتحدة في أول آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more