"شيء في هذا" - Translation from Arabic to French

    • disposition du présent
        
    • chose dans ce
        
    • rien au
        
    • chose dans cette
        
    • y a rien dans cette
        
    • tout au
        
    • que tout
        
    • tout ce qui
        
    Aucune disposition du présent Règlement ne peut être interprétée comme restreignant l'exercice par les États de la liberté de la haute mer au sens de l'article 87 de la Convention. UN ولا يفسر أي شيء في هذا النظام بطريقة تفيد ممارسة الدول حريات أعالي البحار المنصوص عليها في المادة ٧٨ من الاتفاقية.
    Aucune disposition du présent Protocole ne sera interprétée de manière à porter atteinte au droit de tout Etat de prendre des mesures appropriées pour lutter contre la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN لا شيء في هذا البروتوكول يفسﱠر على النحو الذي يمس حق كل دولة في أن تتخذ أية تدابير مناسبة ترمي إلى مكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Aucune disposition du présent Protocole ne sera interprétée de manière à porter atteinte au droit de tout Etat de prendre des mesures appropriées pour lutter contre la vente d'enfants, la pornographie impliquant des enfants et la prostitution d'enfants. UN لا شيء في هذا البروتوكول يفسﱠر على النحو الذي يمس حق كل دولة في أن تتخذ أية تدابير مناسبة ترمي إلى مكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    C'est si dur de construite quelque chose dans ce monde, et si peu pour détruire. Open Subtitles يستغرق الكثير جدا لبناء شيء في هذا العالم، والقليل جدا لاتخاذ عليه.
    Je tiens à toi, énormément, et il n'y a rien au monde que je ne ferais pas pour toi. Open Subtitles ما يهمني كثيرا أنت، وليس هناك شيء في هذا العالم لم أفعله من أجلك.
    Il doit y avoir quelque chose dans cette maison qui peut nous donner une piste sur l'endroit où ils vont. Open Subtitles لابد من وجود شيء في هذا البيت يمكن أن يعطينا دليلاً على المكان الذي ذهبوا أليه
    Croyez-moi, il n'y a rien dans cette maison que je veuille. Open Subtitles صدّقيني , لا يوجد شيء في هذا البيت اريده
    12.4 Aucune disposition du présent instrument ne doit être interprétée d'une manière qui compromettrait les obligations et les engagements contractés par les Parties visées à l'annexe I en vertu de la Convention. UN ٢١-٤ لا يجوز تفسير أي شيء في هذا الصك بطريقة تمس بالتزامات وتعهدات أطراف المرفق اﻷول بمقتضى الاتفاقية.
    77.6 Aucune disposition du présent instrument ne peut être interprétée d'une manière qui compromettrait les obligations et les engagements contractés par les Parties visées à l'annexe I en vertu de la Convention. UN ٧٧-٦ لا يجوز تفسير أي شيء في هذا الصك بطريقة تمس بالتزامات وتعهدات أطراف المرفق اﻷول بمقتضى الاتفاقية.
    77.9 Aucune disposition du présent instrument ne peut être interprétée comme introduisant un nouvel engagement quelconque pour les Parties qui ne sont pas visées à l'annexe I de la Convention. UN ٧٧-٩ لا يجوز أن يفسر أي شيء في هذا الصك بأنه يُدخل أي التزام جديد على أطراف الاتفاقية غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    Aucune disposition du présent Protocole ne sera interprétée de manière à porter atteinte au droit de tout Etat de prendre des mesures appropriées pour lutter contre la vente d'enfants, la pornographie impliquant des enfants et la prostitution d'enfants. UN لا يفسر أي شيء في هذا البروتوكول بشكل يؤثر على حق كل دولة في أن تتخذ أي تدابير مناسبة تهدف إلى مكافحة بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    2. Aucune disposition du présent Code ne produit d'effet sur les immunités que le droit public international confère aux étrangers jouissant d'un statut officiel. UN (2) لا يؤثر أي شيء في هذا القانون على حصانات الأجانب الذين يتمتعون بصفة رسمية كما ينص على ذلك القانون الدولي العام.
    1. Aucune disposition du présent Protocole ne s'entend comme excluant l'application des dispositions des lois d'un État partie ou d'instruments internationaux qui sont plus favorables à la réalisation des droits de l'enfant. UN 1- لا شيء في هذا البروتوكول يفسّر على نحو يحول دون تطبيق أحكام في قانون الدولة الطرف أو في صكوك دولية تفضي بشكل أكبر إلى إعمال حقوق الطفل.
    J'étais en train d'essayer de trouver s'il y a quelque chose dans ce monde auquel vous tenez. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أعرف . اذا كان هناك أي شيء في هذا العالم تهتم به
    À moins qu'il y ait quelque chose dans ce registre sur comment imiter un bébé magique tribride, nous sommes dans une impasse. Open Subtitles ما لم يكُن ثمّة شيء في هذا الدفتر عن انتحال طفلة سحرية هجينة فنحن في ورطة.
    Si tu veux quelque chose dans ce monde, tu dois te battre pour ! Open Subtitles إذا كنت تريد أي شيء في هذا العالم عليك القتال من أجله
    Il n'y a rien au monde qui puisse réparer ce que tu as fait à moi et à ma famille. Open Subtitles لا يوجد شيء في هذا العالم يمكن أن يصلح ما فعلته لي ولعائلتي
    Et rien au monde ne m'aurait empêché d'être ta mère. Open Subtitles و لا شيء في هذا العالم سيصبح أمك
    Il y a quelque chose dans cette sueur puante qui continue à attirer ces femmes. Open Subtitles هناك شيء في هذا العرق النتن يُبقي هؤلاء النسوة مُنجذبات.
    Regardez-la. C'est la seule belle chose dans cette prison. Open Subtitles فقط انظر اليها انها اجميلة و احلي شيء في هذا المكان.
    L'État partie fait encore observer qu'il n'y a rien dans cette disposition qui autorise les tribunaux locaux à ne pas prendre en considération la situation personnelle de l'accusé ou les circonstances ayant entouré le crime en question lorsqu'ils examinent des affaires portant sur des crimes complexes. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنه ما من شيء في هذا الحكم يرخص للمحاكم المحلية التغاضي عن الظروف الشخصية للمدّعى عليه أو ظروف ارتكاب الجريمة ذاتها لدى النظر في القضايا التي تنطوي على جرائم معقدة.
    Pour dire que je t'aime plus que tout au monde. Open Subtitles وأقول لك ، بأنني أحبك أكثر من أي شيء في هذا العالم
    Bien sûr, nous sommes loin d'être satisfaits de tout ce qui figure dans cette proposition. UN لا يلائمنا بطبيعة الحال كل شيء في هذا المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more