"شيء واحد فقط" - Translation from Arabic to French

    • qu'une chose
        
    • Juste une chose
        
    • une seule chose
        
    • juste un truc
        
    • seulement une chose
        
    • Une dernière chose
        
    Mais il n'y a qu'une chose que je dois te dire. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد فقط أحتاج أن أقوله لك
    Gilead n'a qu'une chose que tout le monde veut acheter. Open Subtitles جلعاد لديها شيء واحد فقط للتجارة التي يريدها الجميع
    Dis-moi Juste une chose que je dois savoir à ton propos. Juste une seule. Open Subtitles اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط
    Merci monsieur. Juste une chose : On peut gagner... sans écraser. Open Subtitles ثمة شيء واحد فقط أريد قوله لا تتباهَ بالسجلّ
    une seule chose me réconforte vraiment. Open Subtitles هناك حقا شيء واحد فقط أن تجلب لي أي الفرح على الإطلاق.
    une seule chose m'a permis de tenir. Open Subtitles ساعد شيء واحد فقط لي الحصول من خلال ذلك.
    Il y a juste un truc que je ne comprends pas Open Subtitles حسنا، هناك شيء واحد فقط لا أفهمه.
    Quelqu'un qui n'a personne... cherche seulement une chose toute sa vie... Open Subtitles شخص ما ليس لديه أحد يبحث عنه شيء واحد فقط طوال حياته العائلة العائلة هي الشيء الوحيد التي لم أحصل عليها
    Tout cela ne peut dire qu'une chose. Open Subtitles إلى هذه البقعة المعزولة مصحوباً بحقيبة مليئة بالنقود يشير الأمر كله إلى شيء واحد فقط
    Bon, je suppose qu'il n'y a plus qu'une chose dont il faut s'occuper. Open Subtitles حسناً، أظن أن هناك شيء واحد فقط آخر للقيام به
    Ecoute, chérie, il n'y a qu'une chose que tu aies besoin de savoir... Open Subtitles انظروا، يا حبيبي، هناك شيء واحد فقط ما تحتاج إلى معرفته.
    Il n'y a plus qu'une chose à faire. Open Subtitles أوه، في هذه الحالة، أعتقد أن هناك شيء واحد فقط أن تفعل.
    Il ne reste qu'une chose à faire... chercher s'il tient un journal. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط لنفعله نرى إن كانت لديه يومية أو مذكرة
    Je ne vous dirai qu'une chose, espérant qu'elle vous tiendra à cœur. Open Subtitles لدىّ شيء واحد فقط لأقوله لك وآمل أن تأخذه على محمل الجد
    Toute ma vie, j'ai cherché une seule et unique chose, Juste une chose en laquelle croire. Open Subtitles في كل حياتي كنت أبحث عن شيء واحد فقط شيء واحد فقط أصدقه
    Juste une chose prévue pour ce soir. Oh ? Hmm. Open Subtitles شيء واحد فقط لجدول الليلة انت انا نحن
    - Il y a Juste une chose. - Oh, mince. Open Subtitles ـ هُناك شيء واحد فقط ـ افصحي عنه
    J'ai utilisé une seule chose pour améliorer ma performance. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط هذا ولقد استخدمت من أي وقت مضى لتعزيز الجنسي.
    Tu n'as qu'une seule chose à faire si tu veux sauver l'avatar et vaincre le quatuor redoutable. Open Subtitles هنلك شيء واحد فقط بأمكانك القيام به اذا اردت ان تنقذ الآفاتار وهزيمةالاربعةالمخيفين.
    Il y a qu'une seule chose à faire... vérifier l'argent qu'on devait. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط لنفعله انظر الى المال الذي ندين به
    - Je ne pense pas. - Mais c'est juste un truc. Open Subtitles لا أعتقد ذلك - لكنه شيء واحد فقط -
    et il y a seulement une chose qui peut me rendre ma forme originelle pour redevenir une vraie fille. Open Subtitles وهناك شيء واحد فقط يمكن أن يعيدني الى ما كنت عليه الى فتاة حقيقيه
    - OK, juste Une dernière chose. Open Subtitles حسنا، أكثر شيء واحد فقط. ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more