"شيئاً بعد" - Translation from Arabic to French

    • encore rien
        
    • toujours rien
        
    • quelque chose quand
        
    • plus rien
        
    • rien après
        
    • chose après
        
    • rien pour le moment
        
    • pas encore
        
    La fouille des environs n'a encore rien donné. mais on ferait mieux de regarder à côté de la main. Open Subtitles بحث المنطقة المحيطة لم يظهر شيئاً بعد حسناً ، لا اريد ان اقولَ ماهو واضح
    Mais t'en sais encore rien. Tu te trouves pas négatif un peu vite ? Open Subtitles لم تسمع شيئاً بعد ، ألا تعتقد أن سلبيتك مبكرة قليلاً؟
    Ils n'ont encore rien résolu. Je me suis lancée. Open Subtitles لمْ يعرفوا شيئاً بعد لقدْ قمتُ بالمخاطرة
    Je n'ai toujours rien dit. Open Subtitles لم أقل شيئاً بعد.
    Je pensais vous demander quelque chose quand tout ceci serait fini, et j'ai réalisé combien c'était absurde, alors j'ai décidé de le garder pour moi. Open Subtitles لقد كنت أفكر فى أن أسألك شيئاً بعد أن ينتهي كل هذا ومن ثم أدركت كيف كان الأمر جنوناً
    Le 4 juillet ne signifie plus rien. Open Subtitles "الرابع من شهر يوليو لم يعني شيئاً بعد الآن"
    J'en sais rien. Je ne me rappelle rien après le vaporisateur vert. Open Subtitles لا أعلم، فأنا لا أتذكر شيئاً بعد ذلك الرشاش الأخضر
    Et si on faisait quelque chose après déjeuner ? Open Subtitles حسناً، ما رأيكِ بأن نفعل شيئاً بعد الغداء؟
    Quoi que ce soit... et, en fait, ce n'est rien, pour le moment... il n'y a pas de quoi se sentir coupable. Open Subtitles ..أيّاً كان هذا ..وفي الواقع، لا يعتبر شيئاً بعد.. ولا شيء يستدعي شعوركِ بالذنب..
    Et si vous croyez avoir des ennuis maintenant... vous n'avez encore rien vu. Open Subtitles و لا تعتقد بأنك الآن في مشكلة كبيرة لم ترى شيئاً بعد
    Je n'ai encore rien fait à manger, Ray. Open Subtitles انا لم اطبخ شيئاً بعد راي هل يمكنك الانتظار؟
    Oui, je n'ai encore rien vu de ta terne petite terre, mais je suis intéressé par ton travail. Open Subtitles نعم، لمْ أرَ شيئاً بعد مِنْ بلادكم الصغيرة المظلمة، أنا مهتمٌّ بعملك.
    je te le dis, il a choisi son moment pour devenir ado t'as encore rien vu. Open Subtitles لقد اختار توقيت مثالي ليصبح مراهقاً لم تر شيئاً بعد
    On n'a encore rien fait. Open Subtitles لم ننجز شيئاً بعد
    Vous n'avez encore rien vu. Open Subtitles لم ترى شيئاً بعد
    Les cultures ne développent toujours rien. Open Subtitles لازالت البكتيريا لم تظهر شيئاً بعد
    On a sa famille proche sous surveillance, mais on n'a toujours rien de nouveau. Open Subtitles -نراقب أفراد عائلته المباشرين -ولكننا لم نجد شيئاً بعد -وسّعوا رقعة البحث
    Tu dois dire quelque chose quand tu demandes un temps mort. Open Subtitles يجب أن تقولي شيئاً بعد طلب وقت مستقطع
    Tu dois dire quelque chose quand tu demandes un temps mort. Open Subtitles يجب أن تقولي شيئاً بعد طلب وقت مستقطع
    Je ne peux plus rien faire. Open Subtitles لا استطيع ان افعل شيئاً بعد الان
    Je ne me souviens de rien après la quatrième tournée du patron. Open Subtitles لا أتذكر شيئاً بعد الكأس الرّابع من "باترون"
    Je vais certainement demander quelque chose après ma mort. Open Subtitles على الأقل سأطلب شيئاً بعد مماتي
    Non, ne fais rien pour le moment. Open Subtitles .كلا، كلا، كلا، لا تفعل شيئاً بعد
    Le président Langston ne le sait pas encore. Open Subtitles حتى أن الرئيسة لانغستون لا تعرف شيئاً بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more