"شيئاً عن" - Translation from Arabic to French

    • rien de
        
    • quelque chose sur
        
    • rien sur
        
    • rien à propos de
        
    • parlé de
        
    • rien aux
        
    • quelque chose à propos de
        
    • rien des
        
    • parlé d'
        
    • truc sur
        
    • rien du
        
    • rien au
        
    • de rien
        
    • une chose sur
        
    • rien en
        
    Il craignait une expulsion vers le Myanmar parce qu'il ne savait rien de ce pays, ni du sort de ses proches. UN وقال إنه يخشى الترحيل إلى ميانمار لأنه لا يعرف شيئاً عن البلد ولا عن مكان وجود أقاربه هناك.
    J'ai travaillé pour Ian Rider pendant neuf ans. Je ne savais rien de tout ça. Open Subtitles عملت لايان رايدر لمدة تسع سنين انا لم اعرف شيئاً عن ذلك
    J'ai vu quelque chose sur cet homme qui travaille avec vous. Open Subtitles لقد رأيت شيئاً عن ذلك الرجل الذي يعمل معكِ.
    Vous avez dit peut-être savoir quelque chose sur ces filles ? Open Subtitles لقد قلتَ أنك قد تعرف شيئاً عن هؤلاء الفتيات
    Il a observé que le troisième rapport périodique, comme du reste le deuxième, ne dit rien sur les articles 26 et 27 du Pacte. UN ولاحظ أن التقرير الدوري الثالث، شأنه شأن التقرير الدوري الثاني، لا يقول شيئاً عن المادتين ٦٢ و٧٢ من العهد.
    Tout d'abord, tu ne sais rien à propos de la prophétie. Open Subtitles أوّلاً، من الجليّ أنّكِ لا تعلمين شيئاً عن النبوءة.
    Mais on n'a pas parlé de son cœur, si ? Open Subtitles لكنّنا لمْ نذكر شيئاً عن قلبها، أليس كذلك؟
    Parle-moi de ta famille. Je ne connais presque rien de toi. Open Subtitles أخبرني شيئاً عن عائلتك أنا لا أعرف الكثير عنك
    Vous pouvez réciter la section entière de toutes les lois françaises, mais vous ne savez rien de la femme qui vous aime. Open Subtitles يمكنك أن تسرد اقسام كل القوانين في القانون الإجرامي الفرنسي ولكنك لا تعلم شيئاً عن المرأة التي تحبك
    D'un autre côté, on ne connaît vraiment rien de la schizophrénie alors c'est peut-être lié Open Subtitles على الجانب الآخر، لا نعرف شيئاً عن الفصام ربما يكون له علاقة
    Laisse-moi te dire quelque chose sur ceux qui restent derrière. Open Subtitles دعني أخبرك شيئاً عن هؤلاء الذين يبقون وحيدين
    J'avais oublié qu'il avait dit quelque chose sur son beau-père, mais je n'avais jamais pensé à chercher un père biologique. Open Subtitles وقد نسيت أنه قال شيئاً عن والد زوجته ولكني لم أفكر مطلقاً بالنظر في والده الحقيقي
    Est-ce qu'on sait quelque chose sur l'endroit où est hébergé le site ou qui l'héberge ? Open Subtitles هل نعلم شيئاً عن أين يُستضاف هذا الموقع أو من الذي يقوم بأستضافته ؟
    Si, vous en avez besoin. Vous n'avez rien sur Sydney et vous le savez. Open Subtitles بلى ، تحتاج لم تجد شيئاً عن سيدني وأنت تعرف ذلك
    Je ne sais rien sur ça, et même si je savais, je ne vous dirais rien! Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاً عن هذه الأشياء. وإن كنتُ أعرف ، فلن أخبرك.
    Maintenant, je ne sais rien à propos de cette Fée, mais je suppose que toi oui. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن هذه الحوريّة لكنّي أخمّن أنّك تعرف
    Il a parlé de faire ses hommages à la reine avant de partir. Open Subtitles قال شيئاً عن تقديم الاحترام للملكة قبل أن نرحل.
    Tu connais rien aux Indiens, on dirait. Comme tous les autres. Open Subtitles من المؤكد إنكم لا تعرفون شيئاً عن الكشافة الهندية
    La dernière chose qu'elle a mentionné c'est qu'il y avait quelque chose à propos de variation de courant, Open Subtitles اخر ما قالته كان شيئاً عن تذبذب الكهرباء
    Il a déclaré qu'il ne savait strictement rien des circonstances de la mort de sa mère. UN ورد السيد كادزومبي، بأنه لا يعلم شيئاً عن ظروف وفاة والدته.
    Je suis sûr qu'il a parlé d'un tube de gaz neurotoxique. Open Subtitles أنا متأكد أنه قال شيئاً عن عبوة غاز أعصاب
    On devrait lui faire dire un truc sur son père. Open Subtitles ينبغي علينا أن نجعله يقول شيئاً عن والده
    Je suis une inconnue pour elle... elle ne sait rien sur ma conception des races... sur mon identification, rien du tout ! Open Subtitles أنا بالنسبة لها غريبة تماماً. إنها لا تعرف شيئاً عن عرقي السياسي لا شئ عن هويتي الشخصية، لاشئ
    Il ne savait rien au sujet des otages, bien que la présence d'otages ait été corroborée par de nombreux témoignages recueillis par des ONG. UN ولم يكن يعرف شيئاً عن الرهائن رغم أن وجود رهائن أكدته العديد من الشهادات التي جمعتها منظمات غير حكومية.
    Je ne suis au courant de rien, en particulier pour quelqu'un qui ne me fait pas confiance pour savoir ce qu'il cherche. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن منزل خاصة لشخص لا يثق بقدراتي على تلبية طلباته في أي موضوع كان
    Ricky, je vais te dire une chose sur les humains. Open Subtitles دعني أخبرك شيئاً عن . البشر يا ريكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more