"شيئًا آخر" - Translation from Arabic to French

    • autre chose
        
    • quelque chose d'autre
        
    C'est peut-être un remède miracle. Mais c'est aussi autre chose. Open Subtitles لعلّها عقار إعجازيّ، لكنّها أيضًا تمثّل شيئًا آخر.
    Si le monde voyait les renards en êtres sournois et indignes de confiance, à quoi bon essayer d'être autre chose ? Open Subtitles إذا كان العالم يرى ثعلبًا على أنه مخادع وغير جدير بالثقة فقط فلا جدوى من محاولة أن أصبح شيئًا آخر
    Tu devrais prendre du recul. Faire autre chose. Open Subtitles رُبما يُمكنك منح نفسك بعض المساحة ، فلتفعل شيئًا آخر وحسب
    Elle pense qu'autre chose s'est passé, que ce n'était peut-être pas un accident. Open Subtitles تعتقد أن شيئًا آخر حدث، أيّ أنّها ربّما لم تكُن حادثة.
    Ici, vous dites quelque chose et ça signifie quelque chose d'autre. Open Subtitles لكن هنا، تقول شيئًا وأنت تعني به شيئًا آخر
    Évidemment. Mais vous avez trouvé autre chose ? Open Subtitles لا، بالطبع لا، لكنّك وجدت شيئًا آخر بدلًا من ذلك؟
    Il va déconner et se manger la main si tu ne le laisse pas faire autre chose avec. Open Subtitles سينتبه ويعض يده، إذا لم تعطيه شيئًا آخر ليفعله بها إذا لم تعطيه شيئًا آخر ليفعله بها
    - a caché autre chose. Open Subtitles قد خبأه في اللوحة،فقد يكون خبأ شيئًا آخر
    As-tu besoin d'autre chose ou je peux retourner travailler maintenant ? Open Subtitles أتحتاجين شيئًا آخر أم أستطيع أن أعود إلى العمل الآن؟
    Vous devez faire autre chose pour moi. Prenez ça, donnez-le au FBI avec le portable dans votre bureau. Open Subtitles أريدك أن تفعل شيئًا آخر من أجلي، خذ هذه و سلِّمها للـمباحث الفيدرالية مع الهاتف الخلويّ الذي بمكتبك
    A moins que ces hommes transforment la paille en or, il y a autre chose. Open Subtitles عشرة ملايين لذا، مالم يكُن هؤلاء الرجال يحوّلون التراب إلى ذهب فإنَّ شيئًا آخر يجري هنا
    C'est là où je punis les vampires qui brisent mes règles, mais il y a longtemps, ça servait à autre chose. Open Subtitles هنا أعاقب مصّاصي الدماء الذين كسروا قواعدي لكنّ هذا المكان كان شيئًا آخر منذ زمن طويل
    Pour honorer la mémoire de mon ami, je dois être quelqu'un d'autre. Je dois être... autre chose. Open Subtitles ولأكرّم ذكرى صديقي، لابدّ أن أغدو أحدًا آخر، لابد أن أغدو شيئًا آخر.
    Maintenant... y a-t-il autre chose... ou est-ce que je peux rentrer ? Open Subtitles الآن.. هل هناك شيئًا آخر.. أم بأمكاني الذهاب للمنزل الآن؟
    Tu as écrit autre chose de méchant et de blasphématoire derrière ? Open Subtitles هل كتبتِ شيئًا آخر من الألفاظ البذيئة في الخلف؟
    Ok, pourquoi il doit toujours y avoir autre chose ? Open Subtitles لمَ وجب أن يكون هناك شيئًا آخر دائمًا؟
    Il ya un point où, si vous rester un soldat plus longtemps, vous ne saurez pas comment d'être autre chose. Open Subtitles ،ثَمّة مغزًى يجعلكَ تبقى جنديًّا لمدّة أطول .فإنّك لا تعلم كيف تكون شيئًا آخر
    Si vous avez besoin d'autre chose, appelez. Open Subtitles حسنًا ، إذا احتجتِ شيئًا آخر فقط اتصلِ بي
    Ou je peux t'amener quelque chose d'autre si tu veux. - Non, merci. - Très bien. Open Subtitles أو بوسعي أن أحضر لكِ شيئًا آخر لو ترغبين
    quelque chose d'autre est arrivé trois nuits d'affilée. Open Subtitles أعلم شيئًا آخر حدث لك لثلاث ليالي متتالية
    Il semble qu'il y ait quelque chose d'autre qui se passe sous tout ça. Open Subtitles أقصد، يبدو وكأن شيئًا آخر يجري أسفل كلّ ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more