"شيئًا واحدًا" - Translation from Arabic to French

    • une chose
        
    Toute cette vie et cet apprentissage me dit qu'une chose maintenant. Open Subtitles كل تلك الحياة و الدراسة تخبرني شيئًا واحدًا الآن
    Pyjama party signifie seulement une chose : des filles qui s'amusent. Open Subtitles حفلة البيجاما تعني شيئًا واحدًا فقط الفتيات يتصرفن بودّية،
    C'est une relique Ca ne signifie qu'une chose Open Subtitles إنه أثر، وذلك لا يعني إلّا شيئًا واحدًا.
    Mais pendant toutes ces années, tous mes travaux, il y a une chose que je n'ai jamais trouvé : Open Subtitles لكن طوال هذه السنوات، طوال سنوات كفاحي هناك شيئًا واحدًا لم أعثر عليه أبدًا
    Mais nous avons une chose en commun, le serment que nous avons prêté de faire respecter la Constitution. Open Subtitles لكن شيئًا واحدًا مشترك بيننا هو اليمين الذي أقسمناه على التمسك بالدستور
    II coûte peu, il se chope les virus et ne peut faire qu'une chose à la fois. Open Subtitles رخيصة، وتلتقط الفايروسات، ولا تفعل سوى شيئًا واحدًا في ذات الوقت.
    Mais avant, je veux juste te demander une chose. Open Subtitles و لكن قبل أن أفعل ذلك أود فقط أن أسألكِ شيئًا واحدًا
    Je ne veux pas de votre gratitude. Il n'y a qu'une chose que je veuille de vous. Open Subtitles لا أريد امتنانك، بل أريد منك شيئًا واحدًا.
    Hé, s'il y a une chose que le vieux panier à doigts sait faire c'est les allers-retours. Open Subtitles أنظري، إن كان هنالك شيئًا واحدًا سلة أصابع قديمة تعرف كيف تفعلها، وهو الدّخول والخروج.
    Mais au moment de ma mort, tu vas prouver une chose, c'est que tu es un meurtrier. Open Subtitles لكنّك لدى لحظة موتي ستثبت شيئًا واحدًا أنّك قاتل.
    Elle est de sortie durant la journée, cela ne peut signifier qu'une chose. Open Subtitles إنها بالخارج وقت النهار وهذا يعني شيئًا واحدًا.
    Je veux savoir une chose, et tu ne me verras plus jamais. Open Subtitles أريد أن أعرف شيئًا واحدًا ولن تراني مجددًا أبدًا
    Mais , s'il y a une chose que j'ai appris dans cette ville, Open Subtitles لكن إن ثمّة شيئًا واحدًا تعلّمته في هذه المدينة
    Si on va en finale, il y aura des scouts et ça veut dire qu'une chose. Open Subtitles وإن وصلنا للنهائيات، سيكون هناك مكتشفو المواهب وما إلى ذلك، وهذا يعني شيئًا واحدًا.
    Je peux bien faire une chose rien que pour moi. Open Subtitles ألا يتسنى لي عمل شيئًا واحدًا لنفسي؟
    Je t'ai demandé une chose aujourd'hui... Juste laisse tomber. Open Subtitles طلبت شيئًا واحدًا اليوم، دعيهم وشأنهم
    Il a créé un monde où on pouvait tout faire, excepté une chose. Open Subtitles لقد خلق عالمًا حيث بوسعك فعل كل ما ترغبين به ... عدا شيئًا واحدًا
    Tu as oublié une chose dans le plaidoyer de ta cause. Open Subtitles نسيت شيئًا واحدًا وأنت تدافع عن قضيّتك.
    Ça serait une chose si elle serait chien policier. Open Subtitles سيكون شيئًا واحدًا لو كانت شرطية سيئة
    Mais il y a une chose qui est sûre. Open Subtitles لكنني أستطيع إخبارك شيئًا واحدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more