"شياودي" - Translation from Arabic to French

    • Xiaodi
        
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie de cette déclaration et de vos mots aimables et je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Hu Xiaodi de la Chine. UN الرئيس: أشكركم على هذا البيان وعلى كلماتكم الرقيقة، وأعطي الكلمة الآن للسيد السفير هو شياودي ممثل الصين.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais faire une intervention dans le cadre du débat thématique sur l'espace. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أدلى ببيان مواضيعي عن الفضاء الخارجي.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Mon intervention portera sur la question de l'espace. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أتكلم عن مسألة الفضاء الخارجي.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : J'aimerais évoquer la question de l'espace extra-atmosphérique. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أناقش مسألة الفضاء الخارجي.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise a voté pour le projet de résolution A/C.1/57/L.43. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): لقد صوت وفد الصين لصالح مشروع القرار A/C.1/57/L.43.
    M. Xu Xiaodi (Chine) dit que, non seulement les dispositions du Document final de la Conférence d'examen de 2000 n'ont pas été intégralement appliquées, mais que certains éléments nouveaux ont un impact négatif sur le processus d'examen du Traité, affectant le contexte de la sécurité sur le plan international. UN 63 - السيد شو شياودي (الصين): قال إن الأمر لم يقتصر على عدم التنفيذ التام لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، بل تعدّاه إلى أنه كان لتطورات معينة آثار سلبية على عملية استعراض المعاهدة وأن هذه التطورات تضعف بيئة الأمن الدولي.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais d'emblée remercier M. ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), pour nous avoir présenté son rapport sur les travaux de l'Agence en 2002. UN السيد هيو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود في البداية أن أتوجه بالشكر إلى السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه التقرير المتعلق بأعمال الوكالة في عام 2002.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, pour commencer permettez-moi de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي بأن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Qu'il me soit tout d'abord permis, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session de l'Assemblée générale. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة للجمعية العامة.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, je tiens à remercier le Directeur général ElBaradei pour son rapport détaillé sur les travaux de l'Agence internationale de l'énergie atomique au cours de l'année écoulée. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): بداية، أود أن أشكر المدير العام البرادعي على تقريره التفصيلي عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال العام المنصرم.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Comme les délégations qui m'ont précédé, ma délégation aimerait dire que la Commission devrait faire un usage optimal du temps qui lui reste durant la dernière semaine pour terminer ses travaux de façon ordonnée et efficace. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أسوة بالوفود التي تكلمت قبلي، يود وفدي أن يقول إنه ينبغي للجنة أن تستفيد بشكل كامل من الوقت المتبقي في الأسبوع الأخير بغية إنجاز عملها بطريقة منظمة وكفؤة.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Au cours de la présente session de la Commission du désarmement, nous ne sommes pas parvenus à un accord sur les questions de fond de l'ordre du jour, et la délégation chinoise le déplore. UN السيد هيو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): خلال هذه الدورة لهيئة نزع السلاح، لم يجر التوصل إلى جدول أعمال موضوعي، كما أن الوفد الصيني يعرب عن أسفه في ذلك الصدد.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise appuie les objectifs et les grandes lignes du projet de résolution A/C.1/56/L.44/Rev.1, intitulé < < Désarmement nucléaire > > . UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): يؤيد الوفد الصيني أهداف مشروع القرار A/C.1/56/L.44/Rev.1 المعنون " نزع السلاح النووي " ، ومضمونه الرئيسي.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Tout d'abord, Madame la Présidente, permettez-moi de vous féliciter au nom de la délégation chinoise pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement à la présente session. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي، سيدتي، بادئ ذي بدء بتهنئتكم نيابة عن الوفد الصيني على توليكم رئاسة الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح.
    Le 14 septembre de l'an dernier, l'Ambassadeur Hu Xiaodi, le distingué représentant de la Chine, a déclaré que les questions relatives à l'espace et au traité concernant les matières fissiles ne pouvaient qu'être étroitement liées. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2000، صرّح السفير هو شياودي ممثل الصين الموقّر قائلاً: " من المحتم أن يكون هناك ترابط وثيق بين المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية " .
    M. Hu Xiaodi (Chine) souligne que sa délégation ne s'oppose pas à l'adoption du document final, en dépit de ses insuffisances. UN 48 - السيد شياودي هو (الصين): قال إن وفده، في حين أنه لم يعارض اعتماد الوثيقة الختامية، فإنه يرى أن الوثيقة قد شابها عدد من جوانب القصور.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Permettez-moi, par ailleurs, de souhaiter une cordiale bienvenue aux collègues qui ont pris leurs fonctions en tant que représentants de leurs gouvernements à la Conférence du désarmement depuis la fin de la précédente session, en septembre dernier : les Ambassadeurs Jean Lint de la Belgique, Hu Xiaodi de la Chine, Fayza Aboulnaga de l'Égypte, Mya Than du Myanmar et Nurlan Danenov du Kazakhstan. UN وأود أيضا الإعراب عن خالص ترحيبي بالزملاء الجدد الذين اضطلعوا بمسؤولياتهم كممثلين لحكوماتهم في المؤتمر منذ انفضاض محفلنا في أيلول/سبتمبر، وهم السفير جان لينت من بلجيكا، والسفير هو شياودي من الصين، والسفيرة فايزة أبو النجا من مصر، والسفير ميا تان من ميانمار، والسفير نورلان دانينوف من كازاخستان.
    M. Hu Xiaodi (Chine) souligne que sa délégation ne s'oppose pas à l'adoption du document final, en dépit de ses insuffisances. UN 48 - السيد شياودي هو (الصين): قال إن وفده، في حين أنه لم يعارض اعتماد الوثيقة الختامية، فإنه يرى أن الوثيقة قد شابها عدد من جوانب القصور.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Avant que nous ne nous prononcions sur les trois projets de résolution relatifs au désarmement nucléaire, A/C.1/59/L.22, A/C.1/59/L.23 et A/C.1/59/L.26/Rev.1, la délégation chinoise souhaiterait expliquer sa position dans le contexte des vues et de la politique fondamentales de la Chine sur le désarmement nucléaire. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): قبل أن نتخذ إجراء بشأن مشاريع القرارات الثلاثة المعنية بنزع السلاح النووي، A/C.1/59/L.22 و A/C.1/59/L.23 و A/C.1/59/L.26/Rev.1، يود وفد الصين أن يعلل موقفه في سياق وجهات نظر الصين وسياستها الأساسية المتعلقة بنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more