1. L'auteur de la communication, datée du 20 octobre 2007, est M. Y. M., de nationalité russe et d'origine Tchétchène, né en 1949. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 هو السيد ي. م.، وهو مواطن روسي من أصل شيشاني مولود في عام 1949. |
L'auteur affirme que tous les agents étaient armés et que lorsqu'ils ont découvert que l'auteur et A. étaient d'origine Tchétchène, ils les ont arrêtés. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن جميع الموظفين كانوا مسلحين وأنهم ألقوا القبض عليهما حالما اكتشفوا أنهما من أصل شيشاني. |
1. L'auteur de la communication, datée du 20 octobre 2007, est M. Y. M., de nationalité russe et d'origine Tchétchène, né en 1949. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 هو السيد ي. م.، وهو مواطن روسي من أصل شيشاني مولود في عام 1949. |
L'auteur affirme que tous les agents étaient armés et que lorsqu'ils ont découvert que l'auteur et A. étaient d'origine Tchétchène, ils les ont arrêtés. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن جميع الموظفين كانوا مسلحين وأنهم ألقوا القبض عليهما حالما اكتشفوا أنهما من أصل شيشاني. |
Le problème n'est certainement pas nouveau puisque déjà en 1944, environ 400 000 Tchétchènes, dont la moitié étaient des enfants, avaient été déportés par Staline. | UN | وليست المشكلة بالتأكيد مشكلة جديدة بما أن ستالين سبق أن رحﱠل في عام ٤٤٩١ زهاء ٠٠٠ ٠٠٤ شيشاني نصفهم أطفال. |
Khoda Umaröv et Zargan Shishani. | Open Subtitles | (كودا كومارف) و(زارغن شيشاني) |
1.1 L'auteur de la communication, M. Abubakar Amirov, Russe d'origine tchéchène né en 1953, est le mari de Mme Aïzan Amirova (décédée), également Russe d'origine Tchétchène, née en 1965. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، السيد أبو بكر أميروف، مواطن روسي من أصل شيشاني، مولود في عام 1953، وهو زوج السيدة عيزان أميروفا (متوفاة)، وهي أيضاً مواطنة روسية من أصل شيشاني مولـودة في عام 1965. |
En 2002, 294 demandes d'asile ont été déposées, dont 240 concernant des personnes d'origine Tchétchène. | UN | ومن بين طلبات اللجوء البالغ عددها 294 طلبا في عام 2002، عاد 240 طلبا لأفراد من أصل شيشاني. |
En 1999, vous soutenez les opérations américaines qui représente des terroristes Tchétchène. | Open Subtitles | عام 1999م ، قمت بدعم عملية أمريكية بإرهابي شيشاني |
Ils pensent que ce sont des passagers de cet avion... un truand Tchétchène recherché pour trafic d'armes avec le brésil et un dealer de drogues colombien. | Open Subtitles | يعتقدون بأنّهم كانوا مسافرين على تلك الطائرة مجرم شيشاني مطلوب للمتاجرة بالأسلحة في البرازيل و تاجر مخدّرات كولمبي |
La première fois qu'il est venu pour moi, Je l'ai envoyé à vie dans une prison Tchétchène. | Open Subtitles | عندما سعى خلفي للمرّة الأولى، وضعتُه في سجن شيشاني لمدى الحياة. |
Un Tchétchène en face de moi est en train de me dire quand il prendra la livraison ! | Open Subtitles | لست مستعد لانتظار شيشاني ليخبرني متي سيتسلم السلاح |
Ancien séparatiste Tchétchène, lié aux brigades de la mort. | Open Subtitles | انفصالي شيشاني سابق ملحوظ ارتباطه بفرق الموت |
Ne jamais dire à un Tchétchène que sa soeur a un joli sourire. | Open Subtitles | لا تخبر أي شيشاني بأن لدى أخته إبتسامة لطيفة |
En 2014, certains réseaux regroupent des Tchétchènes et des Russes ainsi que des membres de la diaspora Tchétchène installée dans des pays d'Europe. | UN | إذ توجد في عام 2014 شبكات تشمل أفرادا من الاتحاد الروسي والشيشان، إلى جانب مجموعة من المغتربين من أصل شيشاني يقيمون في دول أوروبية. |
Privation arbitraire de la vie d'un national russe d'origine Tchétchène au cours d'une opération militaire; absence d'enquête adéquate et d'action en justice contre les responsables; déni de justice | UN | الموضوع: حرمان مواطن روسي من أصل شيشاني من الحياة أثناء عملية عسكرية؛ التقاعس عن إجراء تحقيق ملائم وعن اتخـاذ إجراءات قانونية ضد الجناة؛ إنكار العدالة |
Privation arbitraire de la vie d'un national russe d'origine Tchétchène au cours d'une opération militaire; absence d'enquête adéquate et d'action en justice contre les responsables; déni de justice | UN | الموضوع: حرمان مواطن روسي من أصل شيشاني من الحياة أثناء عملية عسكرية؛ التقاعس عن إجراء تحقيق ملائم وعن اتخـاذ إجراءات قانونية ضد الجناة؛ إنكار العدالة |
Torture pendant la détention avant jugement; aveux forcés en l'absence d'un défenseur; procès inéquitable; discrimination à l'encontre d'un Tchétchène de souche | UN | الموضوع: الاحتجاز قبل المحاكمة مع اللجوء إلى التعذيب؛ والإكراه على الاعتراف، في غياب محام؛ والمحاكمة غير العادلة؛ والتمييز في حق شخص من أصل شيشاني |
C'est un homme d'affaire Tchétchène. | Open Subtitles | إنه رجل أعمالٍ شيشاني. |
Asma Shishani. | Open Subtitles | (أسمى شيشاني) |
1.1 L'auteur de la communication, M. Abubakar Amirov, Russe d'origine tchéchène né en 1953, est le mari de Mme Aïzan Amirova (décédée), également Russe d'origine Tchétchène, née en 1965. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، السيد أبو بكر أميروف، مواطن روسي من أصل شيشاني، مولود في عام 1953، وهو زوج السيدة عيزان أميروفا (متوفاة)، وهي أيضاً مواطنة روسية من أصل شيشاني مولـودة في عام 1965. |