Le paragraphe 10 de l'opinion individuelle de M. Shigeru Oda se lit comme suit : | UN | وورد في الفقرة ٠١ من الرأي المنفصل للقاضي شيغيرو أودا ما يلي: |
Ils ont aussi été secondés par mon Représentant spécial adjoint pour l'appui au secteur de la sécurité et l'état de droit, M. Shigeru Mochida. | UN | وساعدهما في ذلك نائب الممثل الخاص المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، شيغيرو موشيدا. |
Les noms de M. Carl-August Fleischhauer, M. Géza Herczegh, M. Shigeru Oda et M. Shi Jiuyong, qui ont été élus membres de la Cour à la séance précédente, ont été supprimés du bulletin de vote. | UN | وقـــد حذفت من بطاقات الاقتراع أسمــــاء السيـــد كارل - أوجست فلايشهاور، والسيد غيزا هرتزيغ، والسيـد شيغيرو أودا، والسيد شي جيويونغ، الذيـــن انتخبـــوا أعضـــاء في المحكمة في الجلسة السابقة. |
Parmi les quatre juges qui ont exprimé une opinion individuelle, MM. Shigeru Oda et Vereshchetin étaient d'accord pour dire que la Cour n'était guère convaincue par l'affirmation du Portugal selon laquelle il serait la puissance administrante du territoire. | UN | ومن قضاة محكمة العدل الدولية اﻷربعة الذين قدموا آراءهم بصفة منفصلة، اتفق القاضي شيغيرو أودا والقاضي فيرشتين بأن المحكمة غير مقتنعة فعلا بادعاء البرتغال بأنها السلطة الادارية لتيمور الشرقية. |
M. Shigeru Kiyama, Directeur général résident pour l'Afrique, JBIC (Japon) | UN | السيد شيغيرو كياما، المدير التنفيذي المقيم لأفريقيا، JBIC، اليابان |
S. E. M. Shigeru Endo, ambassadeur et représentant permanent adjoint | UN | - سعادة السيد شيغيرو اندو، السفير ونائب الممثل الدائم |
Le mandat des juges suivants arrivera à expiration le jour précédent : M. Shigeru Oda, M. Ni Zhengyu, M. Jens Evensen, M. Bola Ajibola et M. Géza Herczegh. | UN | ومدة عمــــل اﻷعضـاء التالية أسماؤهم انقضت أمس: السيد شيغيرو أوده، والسيد ني زينغيو، والسيد جينس إيفينسين، والسيـــد بولا أجيبولا، والسيد جيزا هيرشيج. الجمعية العامة - الدورة الثامنة واﻷربعون |
Les trois candidats suivants ont obtenu la majorité absolue à l'Assemblée générale : M. Carl-August Fleischhauer, M. Shigeru Oda et M. Jiuyong Shi. | UN | حصل المرشحون الثلاثة التالية أسماؤهم علــى اﻷغلبية المطلقة في الجمعية: السيد كارل - أوغست فلايشهاور والسيد شيغيرو أودا والسيد جيويونغ شي. |
Juges : Shigeru Oda (Japon)*** | UN | القضاة: شيغيرو أودا )اليابان(*** |
Juges : Shigeru Oda (Japon)** | UN | القضاة: شيغيرو أودا )اليابان(** |
M. Shigeru Matsuzaka (Japon), Président du Groupe de travail 1 sur le thème " Technologies et applications géodésiques " , présente le rapport du Groupe de travail faisant l'objet du document E/CONF.102/4. | UN | وقام السيد شيغيرو ماتسوزاكا (اليابان)، رئيس الفريق العامل الأول المعني بتكنولوجيات النظام الجيوديس وتطبيقاته، بعرض تقرير الفريق العامل الوارد في الوثيقة E/CONF.102/4. |
Singapour remercie également pour leurs services les juges Shigeru Oda (Japon), Géza Herczegh (Hongrie) et Carl-August Fleischhauer (Allemagne). | UN | كما تتقدم سنغافورة بالشكر إلى القضاة شيغيرو أودا (اليابان)، وغيزا هيرجيغ (هنغاريا)، وكارل - أوغست فلايشاور (ألمانيا) على ما أدوه من خدمات. |
58. À la 3e séance, le 7 mai, le VicePrésident, M. Shigeru Endo, a résumé les débats de la session (voir annexe III). | UN | 58- في الجلسة الثالثة المنعقدة في 7 أيار/مايو، قام الرئيس المشارك، السفير شيغيرو إندو، بتلخيص المناقشة التي جرت خلال الاجتماع (انظر المرفق الثالث). |
Dans le traité de droit international public Public International Law (1968, p. 482, publié sous la direction de Sorensen), Shigeru Oda a exposé le point de vue communément partagé selon lequel : | UN | وقد عبَّر شيغيرو أودا في دليل القانون الدولي العـامShigeru Oda Manual of Public International Law, (1968 p. 469 at 482, edited by Sorensen)، عن وجهة النظر الشائعة التي مفادها: |
Juges : M. Shigeru Oda (Japon)** | UN | القضاة: السيد شيغيرو أودا )اليابان(** |
À la même séance, Shigeru Matsuzaka, Président du premier groupe de travail du Comité (technologies et applications géodésiques), a rendu compte des activités menées depuis trois ans pour donner suite aux résolutions adoptées par la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique en 2009. | UN | 13 - وفي الجلسة ذاتها، قدم شيغيرو ماتسوزاكا، رئيس الفريق العامل الأول المعني بالتكنولوجيات والتطبيقات الجيوديسية، عرضا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق خلال السنوات الثلاث الماضية استجابة للقرارات المتخذة في مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ المعقود في عام 2009. |
Elle était secondée par Finn Reske-Nielsen, Représentant spécial adjoint pour l'appui à la gouvernance, le développement et la coordination des opérations humanitaires, et Takahisa Kawakami, Représentant spécial adjoint pour l'appui au secteur de la sécurité et l'état de droit, jusqu'à sa disparition prématurée de causes naturelles, le 15 mars. M. Kawakami a été remplacé par Shigeru Mochida, le 1er septembre. | UN | وساعدها في ذلك فين ريسكي - نيلسن نائب الممثلة الخاصة المعني بدعم أجهزة الحكم والتنمية والشؤون الإنسانية وتاكاهيساكاواكامي نائب الممثلة الخاصة الذي كان معنيا بدعم القطاع الأمني وسيادة القانون إلى أن وافته المنية فجأة في 15 آذار/مارس وخلفه شيغيرو موشيدا في منصبه في 1 أيلول/سبتمبر. |
La mission était assistée de deux fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, Mme Elisabeth Lindenmayer (Département des opérations du maintien de la paix) et M. Shigeru Mochida (Département des affaires politiques). | UN | وساعد البعثة إثنان من موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة: السيدة اليزابيث ليندنماير )إدارة عمليات حفظ السلم( والسيد شيغيرو موتشيدا )إدارة الشؤون السياسية(. |
Juges : Shigeru Oda (Japon) Mandat expirant le 5 février 2003. | UN | القضاة: شيغيرو أودا )اليابان(** |
Vice-Président : Shigeru Oda (Japon)* | UN | نائب الرئيس : شيغيرو أودا )اليابان(* |