"شيلوبا" - Translation from Arabic to French

    • Chiluba
        
    Le Président Chiluba a alors invité S. E. le Président Moi à prendre la parole. UN ثم دعا الرئيس شيلوبا سعادة الرئيس موي إلى إلقاء كلمة أمام المؤتمر.
    Zambie : S. E. M. Frederick J. T. Chiluba (Président) UN زامبيا : فخامة السيد فريدريك ج. ت. شيلوبا
    Exposé de Son Excellence M. Frederick J.T. Chiluba, Président de la Zambie UN إحاطة إعلامية يقدمها فخامة السيد فريدريك ج. ت. شيلوبا رئيس زامبيا
    À ce sujet, il est urgent que S. E. le colonel Qaddafi entre en contact avec le Président zambien Chiluba. UN وفي هذا الصدد، من المستعجل ربط صلة بين فخامة العقيد القذافي وفخامة الرئيسي شيلوبا.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur appréciation et leur ferme appui au Président zambien Chiluba qui poursuivait sa médiation. UN وأعرب أعضاء المجلس عن التأييد القوي والتقدير الكبير لاستمرار رئيس جمهورية زامبيا، الرئيس شيلوبا بوساطته.
    Nous souhaitons exprimer notre plus vive gratitude à S. E. le Président Chiluba, de la Zambie, pour ses efforts inlassables qui ont pu convaincre les rebelles de participer au processus de paix. UN نود أن نسجل أخلص مشاعر الامتنان لفخامة الرئيس شيلوبا رئيس جمهورية زامبيا لجهوده التي لا تكل والتي نجحت في إقناع المتمردين بالانضمام إلى عملية السلام.
    Allocution de M. Frederick Chiluba, Président de la République de Zambie UN خطاب للسيد فريدريك شيلوبا رئيس جمهورية زامبيا
    Le Président Chiluba a également mis en relief les réalisations du COMESA durant son mandat de deux ans. UN كما أبرز الرئيس شيلوبا إنجازات السوق المشتركة خلال فترة رئاسته ومدتها سنتين.
    Les efforts du Président Chiluba sont appuyés par l’Organisation de l’unité africaine et par l’ONU. UN وتحظى جهود الرئيس شيلوبا بتأييد منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    Il s'est également rendu au Zaïre pour y rencontrer le Président Mobutu Sese Seko et en Zambie pour des consultations avec le Président Frederick Chiluba. UN كذلك سافر الى زائير للاجتماع مع الرئيس موبوتو سيسي سيكو، وإلى زامبيا ﻹجراء مشاورات مع الرئيس فردريك شيلوبا.
    J'ai également écrit au Président de la Zambie, M. Chiluba, pour le remercier de ses efforts, qui ont rendu possible cette importante rencontre entre M. dos Santos et M. Savimbi. UN كذلك كتبت الى الرئيس شيلوبا رئيس زامبيا لﻹعراب عن تقديري للجهود التي بذلها في عقد هذا الاجتماع الهام.
    i) Le Président de la Zambie, M. Frederick J. T. Chiluba; UN )ط( صاحب السعادة فردريك ج. ت. شيلوبا رئيس زامبيا؛
    Il convient que nous remercions une nouvelle fois sincèrement le gouvernement de S. E. le Président Chiluba, non seulement de la patience et de la générosité dont il fait preuve en accueillant le peuple angolais dans son pays, mais aussi des démarches positives, quoique discrètes et officieuses, qu'il entreprend. UN ومن المهم أن نعرب عن صادق امتناننا مرة أخرى لحكومة فخامة الرئيس شيلوبا على كرمه وصبره اللذين يتجليان في استقبال الشعب اﻷنغولي في بلاده، ولعمله اﻹيجابي وإن يكن في حذر وبشكل غير رسمي.
    Il a aussi rencontré à plusieurs reprises le Président de la Zambie, M. Frederick Chiluba, et il s'est entretenu de la situation en Angola avec les chefs d'État et autres dignitaires qui ont assisté à la cérémonie de signature à Lusaka. UN كما التقى في عدد من المناسبات بالرئيس فريدريك شيلوبا رئيس زامبيا وتبادل اﻵراء بشأن الحالة في أنغولا مع رؤساء الدول والشخصيات البارزة اﻷخرى التي حضرت حفل التوقيع في لوساكا.
    35. Je tiens à exprimer ma gratitude au Président Chiluba de la Zambie et aux autres chefs d'État de la sous-région pour leur importante contribution à la recherche de la paix en Angola. UN ٥٣ - وأود أن أعرب عن امتناني إلى الرئيس شيلوبا رئيس جمهورية زامبيا وغيره من رؤساء دول المنطقة دون اﻹقليمية لمساهمتهم الهامة في السعي لتحقيق السلم في أنغولا.
    Pour conclure, le Président Moi a exprimé ses vifs remerciements au Président Frederick Chiluba et à son bureau pour l’excellent travail accompli au cours des deux dernières années. UN وفي الختام، أعرب الرئيس موي عن شكره للرئيس فردريك شيلوبا ومكتبه على ما قاموا به من عمل ممتاز على مدى السنتين السابقتين. وألقى سعادة فردريك ج.
    Le Président Chiluba a cependant fait remarquer qu’il est nécessaire de prévenir les conflits afin de préserver la paix et la sécurité, qui constituent des conditions préalables au développement social et économique. UN واستدرك الرئيس شيلوبا فلاحظ أنه ما زال يتعين منع الصراعات من أجل حفظ السلام واﻷمن، وهما شرطان أساسيان للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Il a alors remercié le Président F. J. T. Chiluba de l’efficacité avec laquelle il avait mené les affaires du COMESA pendant les deux dernières années, et pour le rôle crucial que le Bureau du COMESA avait joué. UN ثم توجه بالشكر إلى الرئيس ف. ج. ت. شيلوبا على أسلوبه القدير في إدارة شؤون السوق المشتركة خلال السنتين السابقتين، وعلى الدور الحاسم الذي قام به مكتب السوق المشتركة.
    Le Président Guelieh a exprimé sa gratitude au Président Chiluba pour l’excellent appui qu’il avait accordé au COMESA au cours des deux années écoulées, et au Président Moi pour la chaleureuse hospitalité réservée à toutes les délégations. UN وأعرب الرئيس غويليه عن امتنانه للرئيس شيلوبا لما قدمه من دعم ممتاز للسوق المشتركة خلال السنتين الماضيتين وللرئيس موي على ترحيبه الحار بجميع الوفود.
    Mon Envoyé spécial, Moustapha Niasse, que j’ai dépêché dans la région au printemps, cherche à faire accepter le règlement diplomatique proposé par le Président Frederick Chiluba, au nom de la Communauté de développement de l’Afrique australe. UN وما برح مبعوثي الخاص، مصطفى نيازي، الذي أوفدته إلى المنطقة في الربيع، يعمل لدعم الحل الدبلوماسي الذي طرحه الرئيس فردريك شيلوبا باسم الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more