La marchandise avait été envoyée au demandeur par une entreprise chilienne qui, au moment du litige, avait été déclarée en faillite puis complètement liquidée. | UN | وأرسلت تلك العيّنات إلى المدَّعي شركة شيلية كان قد أُعلن وقت المنازعة عن إفلاسها وتمّت تصفيتها بالكامل. |
Elle espère que le séisme catastrophique qui a affecté pratiquement chaque famille chilienne ne se répétera pas. | UN | وأعربت عن أملها بألا يتكرر الزلزال الكارثي الذي أضر عمليا بكل أسرة شيلية. |
Il y a une communauté chilienne relativement importante et bien intégrée qui a démenti les insinuations selon lesquelles son gouvernement faisait de la discrimination contre les peuples d'Amérique du Sud. | UN | وهناك جالية شيلية كبيرة نسبيا ومندمجة بصورة جيدة في المجتمع، مما ينفي المزاعم بأن حكومتها تمارس التمييز ضد جنوب أمريكا. |
Les officiers de police l'ont interrogée au sujet d'une déclaration qu'elle avait faite à divers médias chiliens le 21 juin 1999. | UN | وقام ضباط الشرطة باستجوابها بشأن لقاء أجرته مع وسائط إعلام شيلية مختلفة في 21 حزيران/يونيه 1999. |
Pour finir, la délégation chilienne a expliqué que les réserves croissantes qu'elle exprime tiennent pour une grande partie au fait qu'un pourcentage élevé du commerce extérieur de la Bolivie se fait dans les ports chiliens, grâce aux installations portuaires mises à sa disposition par le Chili et au libre transit prévu par le Traité de 1904. | UN | ونود في الختام أن نشير إلى ما ذكر الوفد الشيلي الذي قال إن جزءا كبيرا جدا من الزيادة في الاحتياطيات لدى بوليفيا ينسب إلى تجارتها الخارجية التي تمر في أغلبيتها الساحقة عبر موانئ شيلية تتيح شيلي استخدامها امتثالا لما تنص عليه معاهدة عام 1904 من تيسيرات مرفئية وتسهيلات لحرية المرور العابر. |
Dans le même ordre d'idées, depuis 2009, des principes contractuels généraux sont en cours d'élaboration en Amérique latine dans le cadre d'un projet dénommé " Proyecto sobre Principios Latinoamericanos de Derecho de los Contratos " et mené par une université chilienne. | UN | ويجري العمل بصورة مماثلة في أمريكا اللاتينية على وضع مبادئ عامة للعقود منذ عام 2009 في إطار مشروع مبادئ قانون العقود في أمريكا اللاتينية الذي تستضيفه جامعة شيلية. |
Le contrat, qui contenait une clause compromissoire, avait été conclu entre une société chilienne et une société constituée en vertu du droit italien ayant son siège à Venise. | UN | وكان العقد، الذي تضمَّن بنداً تحكيمياً قد أُبرم بين شركة شيلية وشركة أنشئت بمقتضى القانون الإيطالي ويقع مقرها الرئيسي في البندقية. |
Deux vols hebdomadaires sont assurés entre le Royaume-Uni et le territoire et, depuis mai 1990, une petite compagnie chilienne, Aerovías DAP, assure un service régulier (un vol par semaine en été et toutes les deux semaines en hiver) entre Punta Arenas, dans le sud du Chili, et les îles. | UN | وهناك رحلات جوية من المملكة المتحدة وإليها مرتين في اﻷسبوع، ومنذ أيار/مايو ١٩٩٠، بدأت شركة طيران شيلية صغيرة تدعى ايروفياس داب تقوم برحلات نظامية الى بونتا أريناس في جنوب شيلي، رحلة أسبوعية في الصيف، ورحلة كل أسبوعين في الشتاء. |
Nationalité du conjoint : chilienne. | UN | جنسية الزوجة: شيلية. |
M. Errazuriz (Chili), se félicitant de la création historique d'ONU-Femmes et se réjouissant que sa direction ait été confiée à une éminente représentante chilienne, espère que la nouvelle entité deviendra opérationnelle rapidement et bénéficiera d'un financement durable. | UN | 4 - السيد إيرّاسوريس (شيلي): رحب بالإنشاء التاريخي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأسعده إسناد رئاستها إلى ممثلة شيلية بارزة، معربا عن أمله أن تشرع الهيئة الجديدة في عملها بسرعة وأن تحظى بتمويل مستدام. |
Western Technology Services International Inc. (Westech) c. Cauchos Industriales SA (Cainsa), société chilienne | UN | شركة Western Technology Services International Inc. (Westech) ضد شركة شيلية هي Cauchos Industriales SA (Cainsa) |
Marta Maurás est de nationalité chilienne; sociologue de profession, elle est titulaire d'un diplôme (licence) de la Pontificia Universidad Católica du Chili et d'un diplôme d'administration de la School of Public Administration de l'Université du Connecticut. | UN | مارتا ماوراس شيلية الجنسية؛ مهنتها علم الاجتماع وتحمل إجازة من الجامعة الأسقفية الكاثوليكية بشيلي، وزاولت دراسات لما بعد التخرج (شهادة) في الإدارة بكلية الإدارة العامة بجامعة كونكتيكت. |
Au cours de la période considérée et en réponse à la demande d'une compagnie aérienne chilienne privée, le Gouvernement argentin a autorisé cinq vols d'évacuation sanitaire depuis les îles Falkland (Malvinas) vers Santiago. | UN | 32 - وخلال الفترة المستعرضة، وبناء على طلب من شركة طيران شيلية خاصة، أذنت حكومة الأرجنتين بإجراء خمس رحلات إجلاء طبي عاجلة بين جزر فوكلاند (مالفيناس) وسانتياغو، شيلي. |
Récemment, elle a par exemple contribué au financement de Central Aguirre, port céréalier et zone de libre—échange sur la rivière Paraguay en Bolivie, et de Cb Transportes, entreprise chilienne qui assure des services de fret ferroviaire au Chili et en Bolivie. | UN | ففي الآونة الأخيرة مثلا، شاركت في تمويل ميناء أغيريه المركزي، وهو ميناء لمناولة الحبوب ومنطقة تجارة حرة على نهر باراغواي في بوليفيا، وشركة النقل الشيلية Cb Transportes ، وهي شركة شيلية معنية بتوفير خدمات الشحن بالسكك الحديدية والطرق البرية في شيلي وبوليفيا. |
De même, nous avons voulu, dans une certaine mesure, contribuer à l'oeuvre de reconstruction en envoyant à Port-au-Prince une délégation chilienne de haut niveau pour voir sur place avec le Gouvernement haïtien comment mettre sur pied une coopération à la fois utile et efficace. | UN | وبنفس الروح، أردنا أن نساهم إلى حد ما في مهمة التعمير بإرسال بعثة شيلية رفيعة المستوى إلى بورت - أو - برنس لتقيﱢم ميدانيا، بالاشتراك مع الحكومة الهايتية، أفضل طريقة لتحقيق تعاون يكون مفيدا وفعالا في نفس الوقت. |
39 En Amérique latine, les American Depository Receipts (ADR) ont été utilisés pour la première fois en juillet 1990 par une compagnie de téléphone chilienne et la formule a été consacrée en 1991 lorsqu'une compagnie téléphonique mexicaine a émis des actions pour 1,9 milliard de dollars. | UN | )٣٩( بدأ الوصول الى بلدان أمريكا اللاتينية بشركة شيلية للهاتف في تموز/يوليه ١٩٩٠ وتلقت دعما كبيرا من خلال طرح أسهم بقيمة ١,٩ بليون دولار مقدمة من شركة هاتف مكسيكية في أيار/مايو ١٩٩١. |
Santiago (pesos chiliens) | UN | سانتياغو )بيسوات شيلية( |
Santiago (pesos chiliens) | UN | سانتياغو )بيسوات شيلية( |
Santiago (pesos chiliens) | UN | سانتياغو )بيسوات شيلية( |
Un consortium regroupant des entreprises chiliennes et internationales a remporté le marché et procédé à la reconstruction dans les délais fixés. | UN | وفاز بالمناقصة اتحاد مكون من شركات شيلية وشركات دولية وشرع في البناء المطلوب في الوقت المناسب. |