"شيلي على" - Translation from Arabic to French

    • Chili à
        
    • Chili de
        
    • le Chili
        
    • Chili pour
        
    • Chili a
        
    • chilien à
        
    • Chili aux
        
    • Chili au
        
    • Chili d'
        
    • chilien pour
        
    • chilien en vue
        
    Il a également encouragé le Chili à refléter les méthodes de réouverture des terres dans ses normes et politiques en matière d'action antimine. UN كما شجع فريق التحليل شيلي على تنقيح المعايير والسياسات الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام من أجل تضمينها أساليب الإفراج عن الأراضي.
    Le Nicaragua a encouragé le Chili à continuer d'appliquer les différentes mesures législatives soumises au Parlement pour approbation. UN وشجعت نيكاراغوا شيلي على مواصلة السعي إلى اعتماد وتنفيذ المبادرات التشريعية المختلفة المقدمة إلى الكونغرس.
    Elle avait participé à une réunion de travail avec les membres du Congrès chilien sur l'application de la Convention et les possibilités pour le Chili de ratifier le Protocole facultatif. UN كما حضرت اجتماع عمل ضم أعضاء مؤتمر شيلي المعني بتنفيذ الاتفاقية وبإمكانية تصديق شيلي على البروتوكول الاختياري.
    Nous tenons également à exprimer nos félicitations au Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et à la représentante du Chili de leur nomination au Bureau du Sous-Comité. UN كما نود أن نقدم تهانينا للممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة وممثل شيلي على توليهما منصبين في هيئة مكتب اللجنة الفرعية.
    le Chili revendique le droit inaliénable à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire. UN وتؤكد شيلي على الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    En conclusion, M. Rwendeire remercie le Chili pour son appui aux préparatifs et à l'exécution du projet. UN وفي الختام، شكر شيلي على دعمها في مجال التحضير للمشروع وتنفيذه.
    Elle exhorte le Gouvernement du Chili à redoubler d'efforts pour légaliser le divorce. UN وحضت حكومة شيلي على مضاعفة جهودها لتقنين الطلاق.
    Elle a encouragé le Chili à poursuivre les efforts entrepris pour garantir les droits de l'enfant et les droits des peuples autochtones. UN وشجعت شيلي على مواصلة جهودها لضمان حقوق الطفل والشعوب الأصلية.
    Elle a exhorté le Chili à prendre des mesures en vue d'organiser des campagnes de sensibilisation aux droits de l'homme. UN وحثت شيلي على القيام بخطوات لتنظيم حملات توعية بشأن حقوق الإنسان.
    La réponse du Chili à ces recommandations sera incorporée au rapport final: UN وسيُدرج رد شيلي على هذه التوصيات في تقرير نتائج الاستعراض:
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Chili de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل شيلي على بيانه، وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليﱠ.
    Il a félicité le Chili de s'employer à promouvoir l'intégration des travailleurs migrants et leur accès à la sécurité sociale. UN وهنأت شيلي على تشجيع اندماج العمال المهاجرين واستفادتهم من الضمان الاجتماعي.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur du Chili de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à l'égard la présidence. UN الرئيس: أشكر رئيس شيلي على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. دعوني اﻵن ألقي نظرة على قائمة المتحدثين.
    11. Le nouveau délai prescrit pour le Chili arrive à échéance le 1er mars 2020. UN 11- وحصلت شيلي على تمديد الأجل المحدد لها حتى 1 آذار/مارس 2020.
    1. le Chili a ratifié la Convention le 10 septembre 2001. UN 1- صدّقت شيلي على الاتفاقية في 10 أيلول/سبتمبر 2001.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Chili pour son intervention. UN الرئيس: أشكر ممثل شيلي على بيانه.
    Réponses écrites du Gouvernement chilien à la liste de points à traiter UN الردود الخطية الواردة من حكومة شيلي على قائمة المسائل
    Réponse du Chili aux propos du Président de l'État plurinational de Bolivie, Evo Morales, qui a pris la parole le 21 septembre 2011 à la soixante-sixième session ordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies UN رد شيلي على الكلمة التي ألقاها رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس، يوم 21 أيلول/سبتمبر 2011، خلال الدورة العادية السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    L'importance que le Chili attache à cette mission est illustré par la future visite du Président du Chili au Timor oriental. UN والأهمية الخاصة التي تعلقها شيلي على هذه البعثة تشهد عليها الزيارة التي سيقوم بها رئيس جمهوريتها قريبا إلى تيمور الشرقية.
    Tout cela va de pair avec la ratification par le Chili d'instruments internationaux comme la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Convention des droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وكل هذا يتسق مع تصديق شيلي على صكوك دولية مثل اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    M. Magariños remercie en particulier le Gouvernement chilien pour ses récentes contributions. UN وأعرب عن شكره الخاص لحكومة شيلي على تبرعاتها اﻷخيرة .
    1) Le Gouvernement argentin s’efforcera d’obtenir l’accord du Gouvernement chilien en vue d’une reprise immédiate de services aériens civils entre le Chili et les îles Falkland, qui seront assurés par Lan Chile ou par toute autre compagnie aérienne dont les deux Parties conviendront. UN )١( تلتمس حكومة اﻷرجنتين موافقة حكومة شيلي على الاستئناف الفوري للخدمات الجوية المدنية بين شيلي وجزر فوكلاند على متن طائرات شركة " لان شيلي " (Lan Chile) أو أي شركة طيران أخرى يتفق عليها الطرفان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more