"شينمايا" - Translation from Arabic to French

    • Chinmaya
        
    Je tiens à vous informer que j'ai chargé M. Chinmaya Gharekhan de coprésider ces réunions au nom du Secrétariat. UN وأود إبلاغكم بأنني قد كلفت السيد شينمايا غاريخان بالمشاركة في رئاسة الاجتماعات من جانب اﻷمانة العامة.
    Les membres du Conseil de sécurité se félicitent que vous ayez chargé M. Chinmaya Gharekhan de coprésider ces réunions au nom du Secrétariat. UN ويرحب أعضاء مجلس اﻷمن بتكليفكم السيد شينمايا غاريخان بالمشاركة في رئاسة هذه الاجتماعات من جانب اﻷمانة العامة.
    4. À la séance d'ouverture, le représentant du Secrétaire général, M. Chinmaya R. Gharekhan, Secrétaire général adjoint et Conseiller politique spécial du Secrétaire général, a fait une déclaration. UN ٤ - وفي الجلسة الافتتاحية، أدلى ببيان ممثل اﻷمين العام، السيد شينمايا ر.
    En vue d'aider le Conseil dans ses délibérations et de le tenir informé de l'évolution des différentes situations, j'ai désigné mon Conseiller spécial, M. Chinmaya Gharekhan, Secrétaire général adjoint, comme mon représentant personnel auprès du Conseil. UN وبغية مساعدة المجلس في مداولاته بإبقائه على علم بآخر التطورات، يقوم وكيل اﻷمين العام شينمايا غارخان، مستشاري الخاص، بتمثيلي شخصيا لدى المجلس ويحضر جميع جلساته، ويمثلني عندما لا يسعني الحضور.
    Pendant qu'il était à Gaza, le Rapporteur spécial s'est également entretenu avec Mme Soha Arafat, Présidente du Haut Conseil palestinien de la mère et de l'enfant, ainsi qu'avec M. Chinmaya Gharekhan, Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN واجتمع المقرر الخاص، أثناء وجوده في غزة، بالسيدة سهى عرفات، رئيسة المجلس الفلسطيني اﻷعلى لﻷمومة والطفولة، وبالسيد شينمايا قارخان، منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Ont participé à cette session les membres ci-après : Alvaro Gurgel de Alencar, Pieter Bierma, Petru Dumitriu, Ekorong A. Dong Paul, Henry S. Fox, Chinmaya R. Gharekhan, Bernardo Greiver, Henry Hanson-Hall, Ihor V. Humenny, Eduardo Iglesias, Gebhard B. Kandanga, David A. Leis, Sergei I. Mareyev, Angel Marrón, Hae-yun Park, Ugo Sessi, Kazuo Watanabe et Wu Gang. UN وحضر الدورة الأعضاء التالية أسماؤهم: الفاروجريل دو النشار، بييتر بيرما، بتر ديمتريو، واكرونغ أ. دونغ بول، هنري س. فوكس، شينمايا ر. غاريخان برنادو جريفير، هنري هانسون هول، إيهور ف.
    M. Chinmaya Gharekhan, Secrétaire général adjoint et Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, lut un message du Secrétaire général des Nations Unies. UN وتلا ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد شينمايا غاريخان، وكيل اﻷمين العام ومنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بيانا نيابة عن اﻷمين العام.
    Ces informations dénuées de preuves et de fondement, fournies par le Secrétaire général adjoint Chinmaya Gharekhan, ont été réfutées et déclarées comme étant entièrement fausses par les observateurs de la Mission de vérification de l'Union européenne et les représentants des médias étrangers. UN وهذه التقارير التي لا تستند إلى أساس أو برهان، قدمها وكيل اﻷمين العام شينمايا غاريخان تم دحضها وثبت أنها عارية تماما من الصحة على يد أفراد بعثة المراقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي وممثلي وسائل اﻹعلام اﻷجنبية.
    Le Rapporteur spécial espère vivement entretenir les mêmes excellents rapports de coopération avec M. Chinmaya Gharekhan, le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés récemment nommé par le Secrétaire général, qu'avec son prédécesseur, M. Terje Roed Larsen. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى التعاون تعاونا ممتازا مع السيد شينمايا غاريخان، الذي عينه اﻷمين العام مؤخرا منسقا خاصا لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة مثلما تعاون مع سلفه السيد تيري رود لارشن.
    J'ai choisi pour cette mission mon Conseiller spécial, le Secrétaire général adjoint Chinmaya Gharekhan, à qui j'ai demandé de se rendre à Addis-Abeba et à Khartoum dès que les dispositions voulues auront été prises. UN وقد اخترت لهذه المهمة مستشاري الخاص، شينمايا غاريخان وكيل اﻷمين العام، الذي طلبت إليه أن يتوجه الى أديس أبابا والخرطوم بمجرد اتخاذ الترتيبات اللازمة.
    Ont participé à cette session les membres ci-après : Kenshiro Akimoto, Alvaro Gurgel de Alencar, Petru Dumitriu, Henry S. Fox, Chinmaya R. Gharekhan, Bernardo Greiver, Hassan M. Hassan, Ihor V. Humenny, Eduardo Iglesias, Omar Kadiri, Gebhard B. Kandanga, David A. Leis, Sergei I. Mareyev, Bernard G. Meijerman, Hae-yun Park, Eduardo Ramos, Ugo Sessi et Wu Gang. UN وحضر الدورة الأعضاء التالية أسماؤهم: كنشيرو أكيموتو الفارو غورغل دي النسار، بترو ديمتريو، هنري س. فوكس، شينمايا ر. غاريخان، برنادو جريفير، حسن م. حسن، إيهور ف.
    Le Comité a également exprimé son appréciation des efforts fournis par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, M. Chinmaya R. Gharekhan, pour mobiliser et coordonner les différents types d’aide fournis par les Nations Unies au peuple palestinien. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للجهود التي بذلها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، شينمايا ر. غارخان الذي انتهت مدته، في تعبئة وتنسيق مختلف أشكال المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الشعب الفلسطيني.
    M. Chinmaya R. Gharekhan (Inde)* UN السيد شينمايا ر. غاريخان (الهند)*
    M. Chinmaya R. Gharekhan (Inde)** UN السيد شينمايا ر. غاريخان (الهند)**
    10 février : Le Conseiller politique principal et Représentant spécial du Secrétaire général au Conseil de sécurité, M. Chinmaya Gharekhan, informe le Conseil que l'impossibilité de mettre en place le Gouvernement de transition à base élargie avait entraîné une détérioration de la sécurité et de la situation économique au Rwanda. UN ١٠ شباط/فبراير: قام السيد شينمايا غاريخان، كبير المستشارين السياسيين لﻷمين العام وممثله الخاص في مجلس اﻷمن، بإبلاغ المجلس أن عدم إقامة الحكومة المؤقتة ذات القاعدة العريضة قد أحدث تدهورا في الحالة اﻷمنية والاقتصادية لرواندا.
    M. Chinmaya R. Gharekhan (Inde) UN السيد شينمايا ر. غاريخان (الهند)
    37. M. Chinmaya Gharekhan, Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, a déclaré que, depuis la signature de la Déclaration de principes, en septembre 1993, les Nations Unies avaient axé leurs interventions sur la promotion des activités de développement dans les territoires sous administration palestinienne. UN ٣٧ - وقال السيد شينمايا غاريخان، منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة، إنه منذ توقيع إعلان المبادئ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ كان هناك تشديد مقصود في أنشطة اﻷمم المتحدة على تعزيز ودعم الجهود اﻹنمائية في اﻷراضي التي يديرها الفلسطينيون.
    2. Le Gouvernement soudanais exprime sa gratitude au Secrétaire général pour avoir rendu compte dans son rapport des vues qu'il a communiquées à son Envoyé spécial, M. Chinmaya R. Gharekhan, lors de la visite que celui-ci a effectuée au Soudan du 24 au 27 février 1996. UN ٢ - يعرب السودان عن شكره لﻷمين العام على تقريره وإيراده ﻵراء حكومة السودان التي نقلتها الى مبعوث اﻷمين العام الخاص السيد شينمايا ر. غاريخان إبان زيارته الى السودان في الفترة من ٢٤ الى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    M. Chinmaya R. Gharekhan (Inde)*** UN السيد شينمايا ر. غاريخان (الهند)***
    588. Pour veiller à ce qu'il y ait des consultations continues entre le Secrétaire général et le Conseil de sécurité et pour permettre à ce dernier d'être informé de tout fait nouveau, en particulier dans le domaine des opérations de maintien de la paix, j'ai décidé que l'un de mes conseillers spéciaux, M. Chinmaya Gharekhan, serait mon représentant personnel au Conseil de sécurité. UN ٨٨٥ - ولضمان استمرار التشاور بين اﻷمين العام ومجلس اﻷمن ولمساعدة مجلس اﻷمن على الاطلاع على آخر التطورات، ولا سيما في مجال عمليات حفظ السلام، عينت واحدا من مستشاري الخاصين، السيد شينمايا غارخان، ممثلا شخصيا لي لدى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more