"شُعبة السكان" - Translation from Arabic to French

    • la Division de la population
        
    Il n'en reste pas moins que les conclusions qu'il en tire sont incompatibles avec le document de la Division de la population qu'il cite. UN لكننا نلاحظ أيضا أن النتائج التي استنبطها لا تنسجم مع ما جاء في وثيقة شُعبة السكان التي يذكرها.
    la Division de la population s'efforce de continuer à collaborer avec le FNUAP afin de poursuivre le projet POPIN. UN وتسعى شُعبة السكان إلى مواصلة التعاون مع الصندوق للمضي قدما بمشروع شبكة المعلومات السكانية.
    Source : Population Policy Databank (banque de données démographiques) gérée par la Division de la population du Secrétariat des Nations Unies. UN اليابان المصدر: مصرف بيانات السياسات المتعلقة بالسكان التي تحتفظ بها شُعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ses services fonctionnels sont assurés par la Division de la population du Secrétariat des Nations Unies. UN وتضطلع شُعبة السكان باﻷمانة العامة بتقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة.
    :: Selon les estimations de la Division de la population de l'ONU, le nombre de personnes qui ne passeront pas le cap des 60 ans se situe aux alentours de 750 millions, et non de 1,5 milliard. UN :: وتشير تقديرات شُعبة السكان بالأمم المتحدة إلى أن عدد الأشخاص الأحياء الآن الذين لن يعيشوا حتى سن الستين يبلغ نحو 750 مليونا، وليس 500 1 مليونا.
    Les données et les projections dont il a été question dans le présent rapport ont été évaluées et ajustées par la Division de la population du Secrétariat de l'ONU, ce travail entrant dans l'établissement des estimations et des projections démographiques officielles des Nations Unies. UN وقد قامت شُعبة السكان التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بتقييم وتعديل البيانات والإسقاطات السكانية التي نوقشت في هذا التقرير كجزء من تحضيراتها للتقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة.
    Le FNUAP a également indiqué à la Division de la population que, selon les disponibilités financières qui, à ce stade, restent incertaines pour le prochain cycle de financement, le FNUAP serait favorable à la poursuite du projet POPIN. UN كما أحاط الصندوق شُعبة السكان علما باستعداده لمواصلة مشروع شبكة المعلومات السكانية وذلك رهنا بتوافر التمويل اللازم الذي لا يزال حتى هذه اللحظة غير مؤكد بالنسبة لدورة التمويل المقبلة.
    Les données et les projections dont il a été question dans le présent rapport ont été évaluées et ajustées par la Division de la population du Secrétariat de l'ONU, ce travail entrant dans l'établissement des estimations et des projections démographiques officielles des Nations Unies. UN وقد قامت شُعبة السكان التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بتقييم وتعديل البيانات والإسقاطات السكانية التي نوقشت في هذا التقرير كجزء من تحضيراتها للتقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة.
    Un rapport établi par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales, intitulé «Charting the progress of populations», daté du 1er décembre 1998, fournit un excellent point de départ à cet examen. UN وثمة أساس ممتاز لهذا الاستعراض في تقرير وضعته شُعبة السكان التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تحت عنوان " تحديد تقدم السكان " والمؤرخ ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Elle a examiné le programme de travail de la Division de la population du Secrétariat de l’ONU et a adopté la résolution 1997/3 relative au programme de travail dans le domaine de la population. UN واستعرضت اللجنة برنامج عمل شُعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واعتمدت القرار ١٩٩٧/٣ بشأن برنامج العمل في ميدان السكان.
    Lorsqu'elle a examiné la mise en oeuvre du programme de travail dans le domaine de la population en 1996 et le projet de programme de travail pour l'exercice biennal 1998-1999, la Commission a loué la haute qualité du travail de la Division de la population. UN ولدى استعراض تنفيذ برنامج العمل في ميدان السكان لعام ١٩٩٦ وبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، أعربت اللجنة عن تقديرها لجودة اﻷعمال التي تضطلع بها شُعبة السكان.
    Note du secrétariat sur le projet de programme de travail de la Division de la population pour l'exercice biennal 2004-2005 (E/CN.9/2003/7) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن مشروع برنامج عمل شُعبة السكان لفترة السنتين 2004-2005 (E/CN.9/2003/7)
    Un représentant de la Division de la population a informé les participants qu'un rapport établi pour le thème < < Environnement, population et développement > > avait été largement diffusé, que la Commission envisageait de participer activement à la préparation du Sommet et qu'un plein appui serait fourni à la conférence de Johannesburg en vue d'assurer son succès. UN وأبلغ ممثل شُعبة السكان الاجتماع بأنه قد عُمم، على نطاق واسع، تقرير بشأن موضوع البيئة والسكان والتنمية، وإن اللجنة تنوي المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، وأنه سيُوفَّر دعم كامل من أجل العمل على نجاح مؤتمر جوهانسبرغ.
    Le principal document de fond présenté à la Commission était le rapport du Secrétaire général sur le suivi des questions de population à l'échelle mondiale8, dont l'élaboration avait été coordonnée par la Division de la population. UN وكان التقرير الموضوعي الرئيسي المعروض على اللجنة هو تقرير اﻷمين العام عن رصد برامج السكان)٨( والذي تولت تنسيق إعداده شُعبة السكان.
    43 . En prévision de la trente et unième session de la Commission, la Division de la population prépare actuellement le rapport sur l'état des connaissances dans le domaine de la santé et de la mortalité, l'accent étant mis notamment sur les liens entre santé et développement et sur les questions ayant trait à la situation comparée des hommes et des femmes et au vieillissement. UN ٤٣ - وفي إطار التحضير للدورة الحادية والثلاثين للجنة، تقوم شُعبة السكان حاليا بإعداد تقرير رصد عن حالة المعرفة في مجال الصحة ومعدل الوفيات، مع التأكيد بصفة خاصة على الصلات بين الصحة والتنمية، وعلى نوع الجنس والعمر.
    À sa 7e séance, le 30 mars, après avoir entendu une déclaration de l'observa-teur de la Pologne, la Commission a vivement recommandé le maintien du Réseau d'information en matière de population (Réseau POPIN), et elle a demandé instamment à la Division de la population et au Fonds des Nations Unies pour la population de faire tout leur possible pour assurer un financement stable et sûr aux activités de ce réseau des plus utile. UN 31 - وفي الجلسة 7، المعقودة في 30 آذار/مارس، أوصت اللجنة بشدة، بعد الاستماع إلى بيان أدلى به المراقب عن بولندا، الإبقاء على شبكة المعلومات السكانية وطلبت، بإلحاح، إلى شُعبة السكان وصندوق الأمم المتحدة للسكان بذل قصارى الجهود لتوفير تمويل ثابت لأنشطة هذه الشبكة الهامة.
    La Commission de la population et du développement a demandé que la Division de la population développe, en collaboration avec l'ONUSIDA et les autres fonds, programmes et organismes compétents, ses travaux sur les aspects démographiques et l'impact du sida. UN 36 - وطلبت لجنة السكان والتنمية من شُعبة السكان أن تعمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومع الصناديق والبرامج والوكالات الأخرى ذات الصلة على تعزيز عملها بشأن الجوانب الديمغرافية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثره(14).
    Le PIB réel par habitant a progressé au niveau mondial à un rythme de 2,2 % par an entre 1990 et 1997 (FMI, Perspectives de l'économie mondiale : octobre 1999, et estimations de la Division de la population de l'ONU). UN فقد زاد نصيب الفرد من الناتج المحلـــــي الإجمالي الحقيقـــــي للعالم بأجمعـــــه بمعدل سنوي قدره 2.2 في المائة بين عامي 1990 و 1997 (صندوق النقد الدولي، `مستقبل الاقتصاد في العالم ' : تشرين الأول/أكتوبر 1999، الصفحة 158 وتقديرات شُعبة السكان بالأمم المتحدة).
    :: Selon les estimations de la Division de la population de l'ONU (World Population Prospects: the 1998 Revision), l'espérance de vie moyenne n'a jamais été supérieure à 61 ans dans ces pays, et dans la plupart les espérances moyennes les plus élevées ont été très inférieures. UN :: وحسب تقديرات شُعبة السكان بالأمم المتحدة (التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 1998)، لم يحقق أي من هذه البلدان عمرا متوقعا يزيد متوسطه على 61 عاما، وأعلى متوسط حُقق في معظمها كان أقل من ذلك بكثير.
    :: Sur les 3 milliards 20 millions de femmes que compte la planète à la mi-2000, la Division de la population de l'ONU estime que 2 milliards 280 millions ont moins de 40 ans (Organisation des Nations Unies, Division de la population, World Population Prospects: the 1998 Revision, p. 11). UN :: تُقدر شُعبة السكان بالأمم المتحدة أنه من بين 020 3 مليون امرأة في العالم في منتصف عام 2000، هناك 280 2 مليونا يقل عمرهن عن 40 عاما (الأمم المتحدة، التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 1998، الصفحة 11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more