"شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • la Division de l'informatique
        
    Coût annuel pour la Division de l'informatique (par ordinateur) UN تكلفة شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لكل حاسوب في السنة
    L'appui apporté par la Division de l'informatique (ordinateurs et périphériques) est inscrit au budget du compte d'appui à un coût standard annuel de 1 200 dollars par ordinateur de bureau. UN ترد تكلفة الدعم المقدم من شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للحواسيب والأجهزة الملحقة بها في ميزانية حساب الدعم كتكلفة قياسية قدرها 200 1 دولار في السنة عن كل حاسوب مكتبي.
    Elle a ainsi remplacé tous les ordinateurs individuels qui ne répondaient pas aux critères minimaux de la Division de l'informatique pour le passage à l'an 2000. UN فقد تم، على سبيل المثال، استبدال جميع الحواسب الشخصية التي كانت دون المعايير الدنيا التي اشترطتها شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للتوافق مع عام 2000.
    La Division de l’informatique a commencé à mettre en place un mécanisme permettant de suivre les progrès de la mise aux normes dans les départements aussi bien que dans les bureaux extérieurs. UN وتقوم شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بإنشاء نظام رصد سيتيح لها إمكانية تتبع التقدم المحرز في التوافق على صعيد اﻹدارات وفي المكاتب خارج المقر.
    Selon le Directeur de la Division de l'informatique, ce niveau d'effectifs était le minimum requis pour que le Service soit à même d'assurer les prestations visées dans l'accord sur l'établissement d'un service commun. UN وطبقا لما ذكره مدير شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات سيكون مستوى التوظيف أدنى مستوى تطلبه دائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتقديم الخدمات الوارد بيانها في اتفاق الخدمات المشتركة.
    Comparaison entre la prestation de services de niveau A par la Division de l'informatique et les dépenses engagées par une mission type pour des services analogues UN مقارنة بين مستوى الخدمة ألف المقدمة من شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وبين التكاليف في بعثة ميدانية نموذجية لنفس الخدمات
    la Division de l'informatique demande dans le projet de budget-programme pour 2004-2005 un financement qui lui permettra d'ouvrir le Sédoc lui-même directement au public. UN وقد طلبت شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التمويل في ميزانية الفترة 2004-2005 لإتاحة نظام الوثائق الرسمية نفسه للجمهور.
    La Division de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences envisage actuellement d'étudier conjointement avec la Division de l'informatique les meilleures modalités permettant de charger sans retard les documents officiels publiés au Siège dans le Sédoc, conformément aux textes officiels réglementant la publication simultanée des documents officiels dans toutes les langues officielles. UN وتنظر إدارة شؤون الجمعية والمؤتمرات حاليا في إجراء استعراض مشترك مع شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات عن أفضل طريقة لوضع الوثائق الرسمية الصادرة في المقر في الوقت المناسب على نظام الوثائق الرسمية وفقا للمتطلبات التشريعية ذات الصلة التي تحكم إصدار الوثائق الرسمية بجميع اللغات الرسمية في آن واحد.
    Maintenant que le SIG est confié à un service de la Division de l'informatique, la Division a ouvert des crédits budgétaires pour couvrir les dépenses liées à la maintenance et l'administration courantes du SIG et à sa mise à niveau technique. UN وبعد إنشاء نظام المعلومات الإدارية المتكامل كدائرة في شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خصصت هذه الشعبة موارد في الميزانية لتغطية تكاليف الصيانة المستمرة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل وإدارته ولمواكبة التطورات التقنية الحديثة.
    V. Comparaison entre la prestation de services de niveau A par la Division de l'informatique et les dépenses engagées par une mission type pour des services analogues UN الخامس - مقارنة بين مستوى الخدمة ألف المقدمة من شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وبين التكاليف في بعثة ميدانية نموذجية لنفس الخدمات
    29D.23 Les ressources prévues pour mener à bien la stratégie en matière de technologies de l'information et de la communication (A/57/620), soit 74 979 000 dollars, serviront à financer 151 postes à la Division de l'informatique ainsi que les dépenses afférentes aux autres rubriques. UN 29 دال - 23 في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/57/620)، يغطي مبلغ 000 979 74 دولار تكلفة 151 وظيفة في شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاحتياجات غير الوظيفية ذات الصلة.
    En réponse à sa demande, le Comité consultatif a été informé que 4 postes financés par le compte d’appui sont actuellement vacants : 2 à la Division du financement du maintien de la paix, 1 au Bureau des services de contrôle interne et 1 à la Division de l’informatique. UN 7 - ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه توجد حاليا أربع شواغر فيما يتصل بوظائف حساب الدعم: وظيفتان في شُعبة تمويل عمليات حفظ السلام، ووظيفة واحدة في مكتب المراقبة الداخلية، ووظيفة واحدة في شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    L'opération, entreprise en collaboration avec la Division de l'informatique, qui relève du Bureau des services centraux d'appui du Secrétariat de l'ONU, et l'équipe du SIG à New York, a amené la CEA à coopérer étroitement avec l'ONU et les autres institutions spécialisées présentes en Éthiopie. UN وشملت العملية في جملتها، وهي التي تم الاضطلاع بها بالتعاون مع شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات (مكتب خدمات الدعم المركزية، الأمانة العامة للأمم المتحدة) وفريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنيويورك، تعاونا واسعا بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وكل من الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الأخرى الموجودة في إثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more