Le Service de la coopération technique devrait jouer un plus grand rôle afin d'assurer la cohérence et la coordination entre toutes les divisions de la CNUCED. | UN | فينبغي لدائرة التعاون التقني أن تضطلع بدور أكبر لضمان التماسك والتنسيق بين جميع شُعب الأونكتاد. |
Étant donné le caractère transversal de ce thème, toutes les divisions de la CNUCED contribueront à l'organisation et au service des deux sessions de cette réunion. | UN | وبالنظر إلى الطابع الشامل لهذا الموضوع، فسوف تتولى جميع شُعب الأونكتاد تنظيم وخدمة اجتماع الخبراء هذا الذي يُعقد على مدى سنتين، باعتبار ذلك نشاطاً مشتركاً بين الشُعب. |
20. Les gouvernements ont la possibilité de faire appel aux compétences spécialisées des différentes divisions de la CNUCED. | UN | 20- وقد تطلب الحكومات الاستفادة في مجال المتابعة من الخبرات الفنية لمختلف شُعب الأونكتاد. |
Comme méthode possible d'amélioration, il a suggéré que l'on suive de près les activités de coopération technique menées par toutes les divisions de la CNUCED aux niveaux national et régional. | UN | واقترح، كإحدى الطرق الممكنة للتحسين، القيام بتتبع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها جميع شُعب الأونكتاد على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Dans ce contexte, il conviendrait de mobiliser les divisions et les programmes de la CNUCED pour qu'ils contribuent efficacement à cet effort; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تعبئة شُعب الأونكتاد وبرامجه من أجل المساهمة بفعالية في هذا الجهد؛ |
Conformément aux conclusions de la neuvième session de la Conférence, la question des pays les moins avancés sera prise en compte dans toutes les activités de la CNUCED dans une optique intersectorielle et les questions sectorielles seront traitées par les différentes divisions dans le cadre de leurs mandats respectifs. | UN | ووفقا لنتيجة الدورة التاسعة للمؤتمر سوف تشكل أقل البلدان نموا موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد، وسوف تتناول شُعب اﻷونكتاد المواضيع القطاعية في إطار ولايات كل منها. |
Il lui semblait que d'autres divisions de la CNUCED n'avaient pas dépensé la totalité de la part des économies que l'Assemblée générale leur avait allouée; si tel était le cas, les fonds qui n'avaient pas été utilisés devraient être restitués à l'Assemblée générale à la fin de l'exercice biennal. | UN | إذ يبدو أن بعض شُعب الأونكتاد الأخرى لربما لم تستخدم كامل حصتها من الوفورات التي خصصتها الجمعية العامة للأونكتاد. وإذا كان هذا هو الحال، فإنها تعتقد بأنه سيتعين إعادة أية أموال لم يتم انفاقها إلى الجمعية العامة في نهاية فترة السنتين. |
La nouvelle orientation fonctionnelle du Programme spécial reposera sur deux piliers essentiels visant essentiellement la coordination des travaux des différentes divisions de la CNUCED s'occupant des trois catégories de pays. Dans ces travaux entrent aussi bien l'étude de questions multisectorielles que des travaux concrets d'analyse et d'enquête et des projets de coopération technique exécutés dans le cadre du Programme spécial. | UN | وسيرتكز التوجه التنفيذي الجديد للبرنامج الخاص على ركيزتين رئيسيتين هما تنسيق عمل مختلف شُعب الأونكتاد لصالح فئات البلدان الثلاث، التي تُعامل كقضايا شاملة، والقيام ببحوث وتحليلات محددة وكذلك تنفيذ بعض مشاريع التعاون التقنية. |
57. Au niveau de l'élaboration et de l'exécution de ses activités de coopération technique, le Programme spécial collaborera étroitement avec les différentes divisions de la CNUCED ainsi qu'avec d'autres organes et organismes du système des Nations Unies et d'autres institutions internationales. | UN | 57- وسيتعاون البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً تعاوناً وثيقاً مع شُعب الأونكتاد الأخرى ومع سائر هيئات ووكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في صياغة وتنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
8. Six formations courtes ont été organisées au bénéfice de diplomates en poste à Genève, lors des sessions d'automne et de printemps de 2011 et 2012, en collaboration avec les divisions de la CNUCED compétentes. | UN | 8- وقُدمت ست دورات تدريبيـة قصيرة للدبلوماسيين الموجوديـن في جنيف في فصلي الخريف والربيع من عامي 2011 و2012، وذلك بالتعاون مع شُعب الأونكتاد المختصة. |
6. Le Service de l'information et de la formation de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale coordonnera l'organisation des cours, en consultation avec le Coordonnateur désigné et en étroite coopération avec d'autres divisions de la CNUCED, en fonction de leur domaine de compétence. | UN | 6- وسيقوم فرع المعلومات والتدريب التابع لشعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة بتنسيق تنظيم الدورات التدريبية بالتشاور مع نقطة الاتصال وبالتعاون الوثيق مع سائر شُعب الأونكتاد فيما يتعلق بخبرتها في مجالات تخصصها. |
13. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de continuer d'intensifier la coopération technique de la CNUCED et d'élaborer une politique claire de mobilisation de fonds afin d'obtenir un financement suffisant et d'accroître la transparence et la cohérence entre les activités de mobilisation de fonds et les besoins et les priorités des diverses divisions de la CNUCED conformément aux décisions des États membres. | UN | 13- تطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يواصل تكثيف جهود الأونكتاد في مجال التعـاون التقني وأن يضع سياسة لجمع الأموال محددة بوضوح من أجل الحصول على ما يكفي من التمويل وتعزيز شفافية عملية جمع الأموال واتساقها مع احتياجات وأولويات مختلف شُعب الأونكتاد حسبما تقرره الدول الأعضاء. |
L'Institut virtuel est, par définition, un programme qui repose sur la coopération interdivisions puisqu'il aide les établissements universitaires à améliorer leur travail d'enseignement et de recherche sur les questions intéressant la CNUCED et qu'il doit généralement, pour ce faire, solliciter les connaissances spécialisées des divisions et des programmes de l'organisation. | UN | ويعد المعهد الافتراضي، بطبيعته، برنامجاً يقوم على التعاون بين الشُعب، إذ يساعد المؤسسات الأكاديمية في تعزيز أنشطتها في مجال التدريب والبحث في جميع قضايا الأونكتاد. ولذلك، تعتمد معظم أنشطة المعهد الافتراضي وخدماته على خبرة شُعب الأونكتاد وبرامجه. |
Conformément aux conclusions de la neuvième session de la Conférence, la question des pays les moins avancés sera prise en compte dans toutes les activités de la CNUCED dans une optique intersectorielle et les questions sectorielles seront traitées par les différentes divisions dans le cadre de leurs mandats respectifs. | UN | ووفقا لنتيجة الدورة التاسعة للمؤتمر سوف تشكﱢل أقل البلدان نموا موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد وسوف تتناول شُعب اﻷونكتاد المواضيع القطاعية في إطار ولايات كل منها. |