Assayed Saber Ahmed Suleiman, citoyen égyptien résidant habituellement à Suez. | UN | السيد صابر أحمد سليمان، وهو مواطن مصري يقيم بصفة اعتيادية في السويس. |
Saber Chowdhury, membre du Parlement du Bangladesh, et Kabir Hashim, membre du Parlement de Sri Lanka, ont pris la parole. | UN | 69 - كما أدلى ببيانين صابر تشاودري عضو برلمان بنغلاديش وكبير هاشم، عضو برلمان سري لانكا. |
619. Zahir Rizqi Saber a également été puni à la suite de sa participation à la grève de la faim de 1991. | UN | ٩١٦- زاهر رزقي صابر عوقب بدوره كنتيجة لاشتراكه في الاضراب عن الطعام الذي حدث في ١٩٩١. |
Parallèlement, je souhaite chaleureusement la bienvenue à l'Ambassadeur d'Autriche, Thomas Hajnoczi, et à l'Ambassadeur d'Iraq, Mohammad Sabir Ismail, qui assument de nouveau leur charge de représentant de leur gouvernement auprès de la Conférence, et qui sont parmi nous à compter d'aujourd'hui. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بالسفير توماس هاينوكزي من النمسا والسفير محمد صابر إسماعيل من العراق اللذين عادا لتولي مسؤولياتهما كممثلين لحكومتيهما لدى المؤتمر والموجودين معنا اليوم. |
Aliyev Takhir Sabir | UN | علييف طاهر صابر |
Saber Chowdhury, membre du Parlement du Bangladesh, s'est également exprimé. | UN | ٣٤ - وأدلى صابر تشاودري، عضو برلمان بنغلاديش، ببيان أيضا. |
Saber Chowdhury, membre du Parlement du Bangladesh, a fait une déclaration. | UN | ٤٢ - وأدلى صابر تشاودري، عضو برلمان بنغلاديش، ببيان أيضا. |
Les débats ont été animés par Saber Chowdhury, membre du Parlement du Bangladesh. | UN | 117 - وأدار الحوار صابر شودري، عضو البرلمان في بنغلاديش. |
1. Nizam Mohammed Saber Abu Hamdieh (des suites des blessures qui lui ont été infligées le 3 juin 2002) | UN | 1 - نظام محمد صابر أبو حمدية (متأثرا بجراح أصيب بها في 3 حزيران/يونيه 2002) |
M. Bell a témoigné que la première série contenait une photo d'un certain Marzouk et la deuxième série d'un dénommé Saber. | UN | وأدلى كبير المخبرين بيل بشهادة مؤداها أن السلسلة الأولى من الصور تضمنت صورة لرجل يدعى مرزوق وأن السلسلة الثانية تضمنت صورة لرجل يدعى صابر. |
Il est inquiétant d'apprendre que la direction de l'établissement a, semble-t-il, refusé des soins médicaux à M. Saber qui se serait plaint de douleurs à la poitrine plusieurs heures avant de voir un médecin. | UN | وهناك ما يدعو للقلق خشية احتمال منع سلطات السجن الرعاية الطبية المناسبة عن السيد صابر الذي أفادت التقارير بأنه قد شكا من آلام بالصدر على مدى ساعات قبل أن يلقى الرعاية الطبية. |
Saber Mussa Kateba | UN | صابر موسى كاتبة؛ |
En septembre 1997, Saber Abu Ulla a participé à l'assassinat de neuf touristes allemands et de leur chauffeur devant le Musée égyptien au Caire, il a été reconnu coupable, condamné à mort et exécuté en 1998. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1997، اشترك صابر أبو العلا في اغتيال تسعة سياح ألمان وسائقهم أمام المتحف المصري في القاهرة، وأُدين وحُكم عليه بالإعدام، ونفذ فيه الحكم في أيار/مايو 1998. |
Mahmoud Saber Ahmed | UN | محمود صابر احمد |
Le représentant régional du HCR pour l'Asie centrale, M. Saber Azam, a déclaré à cette occasion que le Kazakhstan s'acquittait pleinement de ses obligations internationales en matière de protection des droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et qu'il contribuait ainsi à assurer la paix et la sécurité dans la région. | UN | وأعلن الممثل الإقليمي للمفوضية في آسيا الوسطى، السيد صابر عزام، بهذه المناسبة أن كازاخستان تفي بالتزاماتها الدولية تماماً في مجال حماية حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء وأنها تسهم بذلك في حفظ السلام واستتباب الأمن في المنطقة. |
L'arrestation et le décès de M. Reza Hoda Saber, journaliste et militant associatif, soulèvent de nouvelles inquiétudes quant aux arrestations, aux détentions arbitraires et au traitement des associations civiles. | UN | 30 - وتثير الروايات المتعلقة باحتجاز ووفاة رضا هدى صابر الصحفي والناشط الاجتماعي الإيراني مزيداً من القلق بشأن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، ومعاملة عناصر المجتمع المدني الفاعلة. |
Pourtant, dans la matinée du 10 février, deux contrôleurs du poste Mostar 1 du GIP, Sabir Mohammad et Steav Teodor, ont appelé la police de Mostar-Ouest pour vérifier qu'elle assurerait la sécurité du cortège. | UN | بيد أنه في صباح ١٠ شباط/فبراير اتصل صابر محمد وستيف تيودور مراقبا محطة موستار ١ التابعة لقوة عمل الشرطة الدولية بمركز شرطة موستار الغربية للتأكد من أن شرطة موستار الغربية ستؤمن زيارة المقبرة. |
Badakhshan Mawlawi Sabir Ahmad | UN | بدخشان مولوي صابر أحمد |
Sur la proposition du Président de la Conférence, M. Mohammad Sabir Ismail, Ambassadeur d'Iraq, deux séances plénières consacrées à l'examen de la première proposition du Secrétaire général de la Conférence du désarmement ont été tenues le 30 juillet et le 6 août 2013. | UN | 27- وفيما يخص اقتراح رئيس المؤتمر، السيد محمد صابر إسماعيل، سفير العراق، عُقدت جلستان عامتان كُرِّستا لمناقشة الاقتراح الأول للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح في 30 تموز/يوليه و6 آب/أغسطس 2013. |
Quelqu'un a dit que Sabir du bloc A... | Open Subtitles | حسناً، قال احدهم بأن (صابر) من المبنى (ايه)، قيل بأنه قام |
Je me demandais si vous aviez envoyé mon rapport sur le pont Saabir Khan aux services secrets. | Open Subtitles | لقدكنتُأتسائل... . إنّ كانت لديك فرصة لأرسال تقرير بخصوص جسر "صابر خان" إلى أيّ أحد في الإستخبارات. |
À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev. | UN | وناقش مطولا في عشق أباد القضية الأفغانية مع الرئيس صابر مراد نيازوف ومع وزير الخارجية وقتئذ بدر بردييف. |