"صاحبا المطالبتين" - Translation from Arabic to French

    • les requérants
        
    • les deux requérants
        
    En vertu d'accords complémentaires, les requérants ont aussi octroyé plusieurs prêts supplémentaires aux employeurs entre 1984 et 1989. UN وقدم أيضاً صاحبا المطالبتين عدة قروض إضافية إلى الجهات المستخدمة في الفترة ما بين 1984 و1989 بموجب اتفاقات إضافية.
    les requérants ont fourni la liste des montants versés, accompagnée d'une déposition de témoin. UN وقدم صاحبا المطالبتين جداول تعدد المبالغ المدفوعة وتقدم إفادة شهود.
    les requérants ont repris leur activité après la fin de l'occupation du Koweït et sont restés associés jusqu'à ce jour. UN وقد استأنف صاحبا المطالبتين عملهما بعد تحرير الكويت وظلا شريكين تجاريين حتى يومنا هذا.
    les requérants ne sont pas retournés au Koweït, mais ont donné en 1991 mandat à une personne qui s'y trouvait de reprendre l'exploitation de l'entreprise, et ont continué à diriger celleci par l'intermédiaire de ce mandataire. UN ولم يعد صاحبا المطالبتين إلى الكويت ولكنهما حررا توكيلاً في عام 1991 يأذن لشخص في الكويت باستئناف تشغيل الورشة.
    les deux requérants demandent à être indemnisés de la perte de recettes résultant de la diminution du nombre de navires et du volume de marchandises qui passaient par leurs ports. UN ويلتمس صاحبا المطالبتين تعويضاً عن خسائر الإيرادات الناتجة عن انخفاض عدد السفن وحجم الحمولات المشحونة التي كانت تمر في موانئهما.
    les requérants ont refusé l'offre de 1995, jugée insuffisante, et restent propriétaires de l'entreprise. UN ورفض صاحبا المطالبتين العرض المقدم سنة 1995 لأنه لم ينل رضاهما واستمرا في امتلاك المحل.
    Selon les requérants, les écuries familiales abritaient au total 230 bêtes avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويدعي صاحبا المطالبتين أن الإسطبلات كان بها 230 من الخيول قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Le HEC a nié avoir jamais délivré les fiches d'identité présentées par les requérants ou en avoir jamais autorisé la délivrance. UN ونفى النادي إصداره أو الإذن بإصدار استمارات هوية الخيول التي قدمها صاحبا المطالبتين في أي وقت.
    Il ne peut pas faire fond sur les pièces présentées initialement par les requérants, ces derniers ayant admis que lesdites pièces contenaient des données fausses et demandé expressément à la Commission de n'en tenir aucun compte. UN ويرى الفريق أنه لا يمكن الاعتماد على الأدلة التي قدمها صاحبا المطالبتين مع مطالبتيهما الأصليتين لاعترافهما بعدم دقة المعلومات التي وردت بها وطلبهما من اللجنة صراحة أن تغض النظر عنها.
    les requérants ont affirmé que les reçus et les fichiers informatiques attestant le paiement de ces sommes avaient tous été perdus ou détruits pendant l'invasion et l'occupation iraquiennes. UN وذكر صاحبا المطالبتين أن جميع الايصالات وسجلات الحاسوب الذي تشكل دليلاً على دفع هذه المقدمات قد فُقدت أو دُمرت أثناء الغزو والاحتلال.
    31. Le Comité conclut que les requérants ont effectivement démontré que les marchandises en question ont été payées et expédiées au Koweït. UN 31- ويرى الفريق أن صاحبا المطالبتين قد برهنا على أن السلع موضع البحث قد دفع ثمنها وشحنت إلى الكويت.
    Deux autres demandent à être remboursés des frais juridiques qu'ils ont engagés pour se défendre dans des procès intentés, affirmentils, du fait que la partie koweïtienne n'a pas payé les marchandises fournies par les requérants. UN وفي مطالبتين أخريين، يلتمس صاحبا المطالبتين استرداد التكاليف القانونية المتكبدة في الدفاع عن نفسيهما في قضايا يزعم أنها أقيمت نتيجة عدم دفع الطرف الكويتي لتكاليف بضائع أتاحها صاحب المطالبة.
    les requérants ont évalué le montant de leur perte en comparant l'offre qu'ils avaient reçue pour cette entreprise avant l'invasion à une autre reçue en 1995, lorsqu'ils ont tenté de vendre leur entreprise. UN وواصل صاحبا المطالبتين إدارة أعمالهما عن طريق هذا الوكيل. وقيّم صاحبا المطالبتين مبلغ خسارة خلو الرجل بمقارنة المبلغ المعروض لمحلهما التجاري قبل الغزو بعرض تلقياه سنة 1995 عندما كانا يسعيان لبيعه.
    39. Le Comité a aussi examiné la question de savoir si les requérants ont fait des efforts suffisants pour atténuer leurs pertes. UN 39- ونظر الفريق أيضاً في ما إذا كان صاحبا المطالبتين قد بذلا جهداً كافياً للتخفيف من خسارة مبلغ خلو الرجل.
    < < En deuxième lieu, [les requérants] appellent l'attention de la Commission sur les clauses relatives à " l'empêchement d'exécution " qui figurent dans leurs contrats respectifs. UN " ثانياً يوجه [صاحبا المطالبتين] انتباه اللجنة إلى الأحكام المتصلة " باستحالة تنفيذ " العقود الأساسية المعنية.
    les requérants n'ont pas présenté au syndic de réclamation concernant les dettes actives qu'aurait la société à leur égard et demandent à être indemnisés par la Commission. UN ولم يقدِّم صاحبا المطالبتين إلى الجهة التي تولت التصفية مطالبتين بشأن الديون المدعى استحقاقها لهما من جانب الشركة، وهما يلتمسان تعويضاً من اللجنة.
    Les contrats ayant été interrompus, les requérants demandent une indemnité correspondant aux frais bancaires qu'ils ont supportés au titre de la lettre de crédit et de la contregarantie. UN وتوقف تنفيذ العقود، ويلتمس صاحبا المطالبتين تعويضاً عن الرسوم المصرفية التي تكبداها فيما يتعلق بخطاب الاعتماد والضمان المقابل.
    Dans leurs réponses, les requérants ont affirmé que les fiches d'identité avaient été tirées de l'ordinateur personnel de l'ancien directeur du HEC. UN وأكد صاحبا المطالبتين في ردهما أنهما حصلا على استمارات هوية الخيول من الحاسوب الشخصي للمدير العام السابق لنادي الصيد والفروسية الكويتي.
    les deux requérants de la catégorie < < C > > ont reçu des indemnités de la Commission. UN وتلقى صاحبا المطالبتين من الفئة " جيم " تعويضاً من اللجنة.
    31. les deux requérants affirment avoir perdu 125 chevaux (les < < objets expertisés > > ) - le premier, 8 chevaux de course, 33 juments, 23 poulains et 3 étalons, soit au total 67 chevaux, et le second, 13 chevaux de course, 30 juments, 13 poulains et 2 étalons, soit au total 58 chevaux UN 31- ويؤكد صاحبا المطالبتين فقدان 125 خيلا (البنود المقومة) نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. ويؤكد صاحب المطالبة الأولى فقدان ثمانية من خيول السباق و 33 فرسا و23 مهرا و 3 فحول، أي ما يبلغ مجموعه 67 خيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more