"صاحب الشكوى الثاني" - Translation from Arabic to French

    • second requérant
        
    Le second requérant a également ajouté qu'il avait subi une opération du genou et qu'il n'était pas encore complètement rétabli. UN وأضاف صاحب الشكوى الثاني أنه أجريت له عملية جراحية في ركبته وأن لم يتم شفاؤه تماماً بعد.
    Le second requérant a également déclaré qu'il ne se sentait pas bien, qu'il dormait mal et qu'il était stressé. UN وأضاف صاحب الشكوى الثاني أنه ليس على ما يرام، ولا ينام بالقدر الكافي، ويشعر بالإجهاد.
    Le second requérant a également ajouté qu'il avait subi une opération du genou et qu'il n'était pas encore complètement rétabli. UN وأضاف صاحب الشكوى الثاني أنه أجريت له عملية جراحية في ركبته وأنه لم يشف تماماً بعد.
    Le second requérant a également déclaré qu'il ne se sentait pas bien, qu'il dormait mal et qu'il était stressé. UN وأضاف صاحب الشكوى الثاني أنه ليس على ما يرام، ولا ينام بالقدر الكافي، ويشعر بالإجهاد.
    6.2 Les requérants sont deux frères, nés respectivement en 1981 (premier requérant) et en 1980 (second requérant). UN 6-2 وصاحبا الشكوى شقيقان مولودان في عام 1981 (صاحب الشكوى الأول)، وعام 1980 (صاحب الشكوى الثاني).
    6.5 Le second requérant a déclaré être né en Afghanistan et avoir quitté ce pays pour l'Iran avec sa famille lorsqu'il avait 6 mois, à cause de la guerre avec l'ex-Union soviétique. UN 6-5 وقال صاحب الشكوى الثاني إنه ولد في أفغانستان ثم ترك أفغانستان وتوجه إلى جمهورية إيران الإسلامية مع أسرته عندما كان عمره ستة أشهر بسبب الحرب ضد الاتحاد السوفياتي.
    6.11 Dans des demandes présentées le 18 janvier 2008, les requérants ont réitéré leurs revendications antérieures et ajouté que le second requérant souffrait de dépression, comme l'attestait un rapport médical joint aux demandes. UN 6-11 وفي الطلبات المقدمة في 18 كانون الثاني/يناير 2008، كرر صاحبا الشكوى الادعاءات السابقة وأضافا أن صاحب الشكوى الثاني يعاني من الاكتئاب على النحو الموضح في الشهادة الطبية المرفقة بالطلبات.
    En outre, les récits qu'ont faits les requérants au Conseil des migrations ne donnent pas l'impression que les autorités afghanes s'intéresseraient réellement à eux. Le premier requérant a déclaré expressément n'avoir eu aucun problème avec les autorités afghanes lorsqu'il a été expulsé dans ce pays, et le second requérant n'a pas mentionné être allé en Afghanistan. UN ولا يوجد في الروايات التي قدمها صاحبا الشكوى لسلطات الهجرة ما يوحي بأن السلطات الأفغانية تولي اهتماماً خاصاً لهما، وذكر صاحب الشكوى الأول صراحة أنه لم يواجه مشاكل مع السلطات الأفغانية عند ترحيله إلى هذا البلد، ولم يذكر صاحب الشكوى الثاني في أقواله أنه ذهب إلى أفغانستان.
    6.2 Les requérants sont deux frères, nés respectivement en 1981 (premier requérant) et en 1980 (second requérant). UN 6-2 وصاحبا الشكوى شقيقان مولودان في عام 1981 (صاحب الشكوى الأول)، وعام 1980 (صاحب الشكوى الثاني).
    6.5 Le second requérant a déclaré être né en Afghanistan et avoir quitté ce pays pour l'Iran avec sa famille lorsqu'il avait 6 mois, à cause de la guerre avec l'ex-Union soviétique. UN 6-5 وقال صاحب الشكوى الثاني إنه ولد في أفغانستان ثم ترك أفغانستان وتوجه إلى جمهورية إيران الإسلامية مع أسرته عندما كان عمره ستة أشهر بسبب الحرب ضد الاتحاد السوفياتي.
    6.11 Dans des demandes présentées le 18 janvier 2008, les requérants ont réitéré leurs revendications antérieures et ajouté que le second requérant souffrait de dépression, comme l'attestait un rapport médical joint aux demandes. UN 6-11 وفي الطلبات المقدمة في 18 كانون الثاني/يناير 2008، كرر صاحبا الشكوى الادعاءات السابقة وأضافا أن صاحب الشكوى الثاني يعاني من الاكتئاب على النحو الموضح في الشهادة الطبية المرفقة بالطلبات.
    En outre, les récits qu'ont faits les requérants au Conseil des migrations ne donnent pas l'impression que les autorités afghanes s'intéresseraient réellement à eux. Le premier requérant a déclaré expressément n'avoir eu aucun problème avec les autorités afghanes lorsqu'il a été expulsé dans ce pays, et le second requérant n'a pas mentionné être allé en Afghanistan. UN ولا يوجد في الروايات التي قدمها صاحبا الشكوى لسلطات الهجرة ما يوحي بأن السلطات الأفغانية تولي اهتماماً خاصاً لهما، وذكر صاحب الشكوى الأول صراحة أنه لم يواجه مشاكل مع السلطات الأفغانية عند ترحيله إلى هذا البلد، ولم يذكر صاحب الشكوى الثاني في أقواله أنه ذهب إلى أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more