"صاخبة" - Translation from Arabic to French

    • bruyante
        
    • bruyant
        
    • bruit
        
    • fort
        
    • forte
        
    • bruyants
        
    • rave
        
    • heavy
        
    • fête
        
    • bacchanale
        
    • voix de plus
        
    Hé, je suis désolé si elle a été un peu bruyante la nuit dernière, Open Subtitles مهلاً , أنا آسف , إذا كانت الأمور صاخبة الليلة الماضية
    Elle était bruyante et un peu sordide mais... extrêmement vivante. Open Subtitles كانت صاخبة وفوضوية بعض الشيء، لكن... حية تماما.
    Mon oasis KT s'est transformée en un désert très bruyant. Open Subtitles واحتي بـ الكابا تـاو عادت إلى صحراء صاخبة جداً.
    Elle ne sait pas à quel point c'est bruyant, mais c'est un petit prix à payer pour un petit déjeuner parfait. Open Subtitles لا أعرف كيف صاخبة هو عليه، ولكن... هل ثمن قليل لدفع لافطار الذواقة.
    Je déteste le dire mais j'ai pas entendu parce qu'il y a beaucoup de bruit. Open Subtitles أكره قول هذا ، لكن لم أستطع سماعك لأن الأجواء صاخبة جدا
    Les récentes manifestations étaient souvent fort houleuses, mais elles n'en demeuraient pas moins de simples manifestations qui n'avaient rien à voir avec des actes de terrorisme. UN وعلى الرغم من أن المظاهرات اﻷخيرة كانت في أغلبها صاخبة تماما، فإنها كانت مجرد مظاهرات وليست أعمالا إرهابية.
    En outre, ils étaient forcés à écouter de la musique forte jour et nuit. UN وكانوا يُحملون على سماع موسيقى صاخبة ليلاً نهاراً.
    Même avec un casque réducteur de bruit, les bruits calmes sont très bruyants. Open Subtitles ،فحتى مع سماعات مخفضات الضوضاء الأصوات الهادئة صاخبة للغاية
    De la musique bruyante en boucle pendant des heures peut désorienter un sujet et créer un sentiment de désespoir qui amènera un sujet à parler. Open Subtitles موسيقى صاخبة لساعات ستشوش الهدف تنشيء حس بالعجز
    Ils voulaient seulement savoir si j'allais être bruyante et organiser des soirées et les empêcher de lire leurs livres en paix à 19h. Open Subtitles أرادوا فقط معرفة إن كنت سأكون صاخبة و سأقيم الحفلات و أبعدهم عن ركنهم مع كتبهم عند السابعة مساءً
    Ses habits sont trop serrés, ses talons trop haut, elle est trop bruyante et je hais la façon dont elle te couve ! Open Subtitles ملابسها ضيقة جدا كعبها عال جدا .. هي صاخبة جدا و وانا اكره طريقة سيطرتها عليك
    Elle était bruyante, elle interrompait notre président, elle a refusé de servir le thé, et elle a trop bu. Open Subtitles كانتَ صاخبة جداً ؛ توقف رئيسُنا في الحملة أحياناً ترفض صبّ الشاي ؛ و كما أنها تفرطُ في الشرب
    Bonjour, un scotch et du vin blanc. C'est bruyant, hein ? Open Subtitles مرحباً , أيمكنني الحصول على "السكوتش" و نبيذ أبيض , حشود صاخبة ,صحيح ؟
    C'est trop bruyant ici. Je sors. Open Subtitles الأصوات صاخبة هنا سأذهب للخارج
    Cet endroit est trop bondé, bruyant et trop cher ! Open Subtitles أوه، هذا المكان مزدحم جدا، صاخبة جدا، ومكلفة للغاية!
    On nous a appelés. Plainte pour bruit. Open Subtitles لقد تلقينّا مكالمة، كانت صاخبة وغيرمنتظمة..
    Tu ne peux même pas entendre les autres tellement ton rire est fort. Open Subtitles انتي لا تستطيعين سماع الاخرين لان ضحكتك صاخبة جدا
    Je veux dire, il pourrait être n'importe quelle famille qui joue de la musique espagnole fort avec leurs fenêtres ouvertes toute la nuit après avoir crier pendant un match de football toute la journée. Open Subtitles أعني ، أن أي عائلة يمكنها أن تشغل موسيقى إسبانية صاخبة خلال نوافذهم المفتوحة طوال الليل
    Après chaque session de torture, il aurait été exposé à une musique très forte pour l'empêcher de dormir. UN وبعد كل جلسة تعذيب كانت تُبث موسيقى صاخبة لمنعه من النوم.
    Le détenu a ensuite été placé pendant deux semaines dans une cellule très exiguë où il aurait été exposé à une lumière violente et à une très forte musique. UN وبناء على ذلك، أودع في زنزانة صغيرة جدا لمدة أسبوعين وزُعم أنه تعرﱠض فيها لضوء مزعج ولموسيقى صاخبة.
    Comment êtes-vous aussi silencieux, alors que vos défilés sont si bruyants ? Open Subtitles كيف يمكنك أن تكوني هادئة للغاية في حين إستعراضاتك صاخبة جدّاً ؟
    C'est aussi celui qui s'est saoûlé et qui est mort à votre rave. Open Subtitles هو أيضاً كان سكران و مات .في حفلتك صاخبة
    Tu crois vraiment que la mère d'Oliver habitait près d'un club heavy metal et qu'il entendait leur musique dans son ventre ? Open Subtitles انها تعتقد حقا ان أم أوليفير عاشت بقرب فرقة موسيقى صاخبة وان الطفل استطاع سماع الموسيقى أتناء وجوده في رحم أمه
    Pas de putes ni de queers, ni fête, herbe, crack, meth, ou musique forte. Open Subtitles ‫لا مومسات أو مثليين أو حفلات ‫أو مخدرات أو حشيش أو كوكايين ‫أو حبوب هلوسة أو موسيقى صاخبة.
    Ensuite, nous voyons le vieil ami Bacchus, dieu du vin, présidant une bacchanale. Open Subtitles و صديقاتهم القنطورات و لاحقاً ، نقابل صديقنا القديم باخوس ، اله الخمر ... على رأس حفلة صاخبة
    21. Des voix de plus en plus nombreuses s'élèvent, partout dans le monde, en faveur d'une réforme du veto, même si celui-ci ne peut être éliminé. UN ٢١ - وهناك مطالبة عالمية صاخبة بإصلاح " حق النقض " ، حتى وإن تعذر إلغاؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more