"صادم" - Translation from Arabic to French

    • choquant
        
    • traumatisant
        
    • choc
        
    • choquante
        
    • surprise
        
    • choquantes
        
    • traumatisante
        
    • choquer
        
    • traumatique
        
    • traumatisantes
        
    Parfois, choquant que cela puisse être, des gens tuent des gens. Open Subtitles ,أحياناً, والأمر صادم النّاس يقتلون غيرهم
    Oh, ne me regardez pas ! Je sais, je sais, c'est choquant, n'est-ce pas ? Open Subtitles رجاءاً لا تحدقوا فى ، أعرف أعرف أن المنظر صادم
    Mais je tiens à ajouter que le show que vous allez voir cet après-midi, quoique choquant, n'a rien de ceux dont vous avez l'habitude. Open Subtitles لكنني سأضيف بسرعة أن ما سوف ترونه هنا عصر اليوم مع أنه صادم فهو ليس عرضاً مملًا بسيطاً
    Inspecteur, ça a été très traumatisant pour moi et mon fils. Open Subtitles حضرة المحقق، لقد كان ذلك صادم للغاية لي ولإبني
    Son choc psychotique a été déclenché par un évènement très traumatisant. Open Subtitles انهياره النفسي قد سُبّبَب خاصة جراء حدث صادم
    Aujourd'hui nous revenons, avec des faits menaçant ces forces une nouvelle fois, une découverte si choquante que vous allez devoir vous asseoir et vous préparer à la vérité, qui ressemble à de la science fiction mais qui est un fait scientifique, Open Subtitles واليوم عُدنا مع حقائق تهدد تلك القوى مجدّداً، إنه إكتشاف لشيء صادم جداً سترغب بالجلوس وتحضر نفسك للحقيقة
    - Qui n'avait que trois autres membres. - Quelle surprise. Open Subtitles لكن كان به ثلاثة أعضاء آخرين هذا صادم
    C'est choquant. Notre cerveau tarde à traiter. Open Subtitles أعرف، الأمر صادم للغاية، ستستغرق عقولكم دقيقة لإدراك ما رأيتموه
    Ouais, j'ai vu ça dans le journal. Plutôt choquant. Open Subtitles أجل، أجل، رأيتُ ذلك في نشرة الأخبار، ذلك نبأ صادم جدّاً
    C'est très choquant, de saigner sur le tapis de quelqu'un... en cette période de l'année. Open Subtitles ياله من أمر صادم, أن أنزف على سجادة رجل تافه في هذا الوقت من السنة.
    Il ne me mérite pas. Néanmoins, c'est très choquant. Open Subtitles إنه لا يستحقني برغم ذلك، هذا صادم جدا
    C'est choquant, et pourtant c'est vraiment dur de me choquer depuis le jour où j'ai vu une souris essayer d'avoir une relation sexuelle avec une pomme de terre sur mon canapé. Open Subtitles هذا صادم ومن الصعب صدمي منذ أن رأيت فأر
    Il s'avère qu'un nouveau bébé est assez traumatisant pour un homme, comme si son foyer se transformait en une immense aire de jeu. Open Subtitles تبيّن أنّ الطفل الجديد صادم جداً للرجل، كما لو أنّ بيته قد تحوّل إلى قفص لعب أطفال ضخم.
    Il fait une fixation sur Halloween, sûrement dû à un évènement traumatisant de son enfance. Open Subtitles عيد القديسين هو هاجسه, ونظن بأنه ربما متعلق بحدثٍ صادم من طفولته.
    Monsieur, je sais que c'est un choc pour vous, mais vous devez comprendre. Open Subtitles سيدي , أنا, .. أعلم بأن هذا صادم لكني أريد منك أن تفهم
    Le cancer du sein est une maladie très grave. Comment avez-vous encaissé le choc ? Open Subtitles سرطان الثدي مرض خطير وطبعا كان الخبر صادم
    Flash spécial, une vidéo choquante a été envoyée à notre station il y a quelques minutes. Open Subtitles أخبار عاجلة لدينا فيديو صادم لقد تم إرسال هذا لنا منذ دقيقة
    Quelle surprise, hein ? Open Subtitles شيء صادم, أليس كذلك؟
    Avant de montrer cette vidéo, nous voulons vous avertir que ces images sont choquantes. Open Subtitles نريد أن نحذر المشاهدين أن .محتواها صادم للغاية وغير مناسب للأطفال
    Tu crois que c'est la chose la plus traumatisante qui lui soit arrivé durant ces dernières 18 heures ? Open Subtitles أتظنين أن ذلك أكثر شيء صادم حدث خلال الـ 18 ساعة الأخيرة؟
    C'est biologique, ce n'est pas causé par un événement traumatique. Open Subtitles إنها متعلقة بالبيولوجيا, و ليس بحدث صادم
    L'< < audition > > d'un enfant est un processus difficile qui peut avoir des conséquences traumatisantes pour l'enfant. UN فعملية " الاستماع " إلى الطفل صعبة وقد يكون لها أثر صادم للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more