"صافياً" - Translation from Arabic to French

    • net
        
    • nette
        
    • nets
        
    • clair
        
    • claires
        
    • claire
        
    Seules 3 des 12 régions en développement de la figure 11 ont un solde net positif dans le commerce des denrées alimentaires de base. UN ولا يملك سوى ثلاث مناطق من 12 منطقة نامية في الشكل 11 رصيداً صافياً إيجابياً في تجارة الأغذية الأساسية.
    En dépit de l'augmentation récente de la production agricole, le Mali demeure un pays importateur net de produits alimentaires. UN وعلى الرغم من الزيادة التي حدثت مؤخراً في الإنتاج الزراعي، لا تزال مالي بلداً مستورداً صافياً للأغذية.
    L'Asie était désormais un gros importateur net de produits hors combustibles. UN وتعتبر آسيا الآن مستورداً رئيسياً صافياً للسلع الأساسية غير الوقود.
    Ils s'élèvent au total à 2 738 000 dollars, soit une diminution nette de 7 600 dollars. UN ويبلغ مجموع هذه الاحتياجات 000 738 2 دولار، وتمثل انخفاضاً صافياً قدره 600 7 دولار.
    Lorsque le résultat de ce calcul fait apparaître une source nette d'émissions de gaz à effet de serre, la valeur correspondante est soustraite de la quantité attribuée à la Partie considérée. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب انبعاثاً صافياً لغازات الدفيئة، تُطرح هذه القيمة من الكمية المسندة لذلك الطرف.
    Bien que la majorité de la main-d'œuvre soit employée dans l'agriculture, ces pays sont souvent des importateurs nets de denrées alimentaires. UN وفي حين أن معظم القوة العاملة تعمل في الزراعة فإن هذه البلدان ليست مستورداً صافياً للغذاء في كثير من الأحيان.
    Si votre esprit n'est pas clair et que l'alliance ne peut pas continuer, tout sera perdu. Open Subtitles إذا لم يكن عقلك صافياً وأنّ التحالف لن يصمد، سنضيع جميعاً
    L'effet net de ces deux opérations devait être un bénéfice de 31 millions de yen japonais pour le requérant. UN وكان من المتوقع أن تحقق الصفقتان ربحاً صافياً لصاحب المطالبة قدره 000 000 31 ين ياباني.
    Ce secteur a constitué dans son ensemble un puits net de CO2 pour la plupart des Parties. UN ويشكل قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة ككل مصرفاً صافياً لثاني أكسيد الكربون بالنسبة لمعظم الأطراف.
    Lorsque le résultat de ce calcul fait apparaître un puits net de gaz à effet de serre, la valeur correspondante est ajoutée à la quantité attribuée à la Partie considérée. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصرفاً صافياً لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المخصصة لذلك الطرف.
    Ces réformes lui ont permis de générer un revenu net de 100 000 dollars en 2001. UN هذه الإصلاحات أتاحت للمكتب أن يُدرَّ إيراداً صافياً قدره 000 100 دولار في عام 2001.
    En 2011, Paul-Wurth a réalisé un chiffre d'affaire de 491 millions EUR et un bénéfice net de 18,2 millions EUR. UN وفي عام 2011، حققت شركة بول فورت رقم أعمال قدره 491 مليون يورو وربحاً صافياً قدره 18.2 مليون يورو.
    L'Amérique latine devrait être un gros exportateur net et l'Asie serait un importateur net. UN ومن المتوقع أن تكون أمريكا اللاتينية مصدّراً صافياً كبيراً للأغذية في حين ستكون آسيا مستورداً صافياً لها.
    Le bilan a conservé une position d'actif net positive après ces ajustements. UN واستمرت الميزانية العمومية بعد إجراء هذه التسويات تعكس وضعاً موجباً صافياً للأصول.
    Lorsque le résultat de ce calcul fait apparaître une source nette d'émissions de gaz à effet de serre, la valeur correspondante est soustraite de la quantité attribuée à la Partie considérée. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب انبعاثاً صافياً لغازات الدفيئة، تُطرح هذه القيمة من الكمية المسندة لذلك الطرف.
    La KOC a calculé qu'elle a accru sa capacité nette de stockage de 793 000 barils. UN وتقدر الشركة أنها حققت كسباً صافياً في سعة التخزين بمقدار 000 793 برميل.
    La KOC a calculé qu'elle a accru sa capacité nette de stockage de 793 000 barils. UN وتقدر الشركة أنها حققت كسباً صافياً في سعة التخزين بمقدار 000 793 برميل.
    Aussi les forêts sont-elles actuellement considérées comme une source nette de CO2. UN وبالتالي فإن الغابات تعتبر بحق مصدراً صافياً لغاز ثاني أكسيد الكربون.
    Lorsque le résultat de ce calcul fait apparaître une source nette d'émissions de gaz à effet de serre, la valeur correspondante est soustraite de la quantité attribuée à la Partie considérée. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً صافياً لانبعاثات غازات الدفيئة، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة لذلك الطرف.
    Ils sont souvent des importateurs nets de denrées alimentaires et sont en proie à l'insécurité alimentaire. UN وهم في كثير من الأحيان ليسوا مستورداً صافياً للغذاء ولا يتمتعون بالأمن الغذائي.
    Si c'est clair et jaune, c'est du jus, mon ami. Open Subtitles لو كان صافياً وأصفر فهو عصير يا رجل.
    - Je dois garder les idées claires. Open Subtitles علىّ أن أبق ذهنى صافياً أتعرف ما أعنيه ؟
    Juste quand faut que j'aie la tête claire, tu m'enfonces encore plus dans le pétrin. Open Subtitles وحين أحتاج إلى أن أبقي ذهني صافياً تسبب لي هذه المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more