La stratégie de croissance prévoyait une reprise progressive des recettes nettes pour 2012. | UN | وأفادت بأن استراتيجية النمو تتوقع حدوث انتعاش تدريجي في صافي الإيرادات لعام 2012. |
La stratégie de croissance prévoyait une reprise progressive des recettes nettes pour 2012. | UN | وأفادت بأن استراتيجية النمو تتوقع حدوث انتعاش تدريجي في صافي الإيرادات لعام 2012. |
Parallèlement à cela, la part de la vente de cartes et autres articles dans les recettes nettes du programme FPP s'est réduite. | UN | وفي الوقت نفسه، تراجعت مبيعات بطاقات المعايدة والهدايا كنسبة من صافي الإيرادات الإجمالية للشعبة. |
Ce modèle indique qu'on pourrait raisonnablement envisager de consacrer de 20 à 50 % du montant net des recettes disponibles au service de la dette. | UN | ويشير إطار العمل هذا إلى أنه النسبة التي يمكن أن تستخدم منطقياً من صافي الإيرادات المتوفرة تتراوح بين 20 و50 في المائة. |
Le revenu net apparaît sous forme de virement au budget d'appui biennal des ressources ordinaires, où il fait partie des recettes. | UN | ويرد صافي الإيرادات في شكل تحويل إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين في الموارد العادية، بوصفه إيرادات في الميزانية. |
Les recettes nettes étaient auparavant inscrites au passif sous le poste Fonds d'affectation spéciale dans le bilan. | UN | وكان صافي الإيرادات في السابق يُسجل بوصفه أحد التزامات الصندوق الاستئماني في بيان الميزانية. |
Les réductions des recettes nettes, d'un montant de 33 700 dollars et 528 200 dollars, ont été indiquées dans les chapitres 2 et 3, respectivement. | UN | ومن المتوقع إجراء تخفيضين مقدارهما 700 33 دولار و 200 528 دولار في صافي الإيرادات في إطار البابين 2 و 3 على التوالي. |
Ventilation des recettes nettes provenant des contributions (2005) | UN | تحليل عناصر صافي الإيرادات المتأتية من التبرعات، 2005 |
recettes nettes de l'exploitation | UN | صافي الإيرادات من صندوق النقدية المشترك المتأتية من العمليات |
recettes nettes : Différence entre les recettes brutes et les dépenses. | UN | صافي الإيرادات: الفرق بين إجمالي الإيرادات والمصروفات. |
Les recettes nettes perçues en 2007 se sont élevées à 15,1 millions de dollars, soit une nouvelle amélioration par rapport au montant de 8,9 millions de dollars de recettes en 2006. | UN | ووصل صافي الإيرادات التي تحققت في عام 2007 إلى 15.1 مليون دولار، وهو تحسن آخر يزيد على مبلغ 8.9 ملايين دولار المتحقق في عام 2006. |
Par conséquent, les recettes nettes étaient déficitaires de 21 948 000 dollars. | UN | ولهذا، فإن صافي الإيرادات مثل نقصاً قــدره 000 948 21 دولار. |
Sur ce total, les recettes nettes provenant du secteur privé représentaient 193 millions de dollars, soit 6 % de plus qu'en 1998 (182 millions de dollars). | UN | ومن المبلغ الإجمالي المذكور أعلاه وهو 574 مليون دولار بلغ صافي الإيرادات من القطاع الخاص 193 مليون دولار بزيادة نسبتها 6 في المائة عن المبلغ المسجل في عام 1998 وهو 182 مليون دولار. |
iii) Les plus-values et moins-values sur cession de placements en l'occurrence, la différence entre le produit de la vente et la valeur comptable sont comptabilisées dans les recettes nettes distribuées aux fonds participant à la trésorerie commune; | UN | ' 3` تحسب المكاسب والخسائر الناشئة عن بيع الاستثمارات باعتبارها الفرق بين حصيلة المبيعات والقيمة الدفترية للاستثمارات وتبين في صافي الإيرادات الموزع على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛ |
iv) Les plus-values et moins-values sur cession de placements - en l'occurrence, la différence entre le produit de la vente et la valeur comptable - sont comptabilisées dans les recettes nettes distribuées aux fonds participant au fonds de gestion centralisée des liquidités; | UN | ' 4` وتحسب المكاسب والخسائر الناشئة عن بيع الاستثمارات باعتبارها الفرق بين حصيلة البيع والقيمة الدفترية، وتبين في صافي الإيرادات الموزع على الصناديق المشاركة في صندوقي النقدية المشتركين؛ |
iv) Les plus-values et moins-values sur cession de placements - en l'occurrence, la différence entre le produit de la vente et la valeur comptable - sont comptabilisées dans les recettes nettes distribuées aux participants au fonds de gestion centralisée des liquidités; | UN | ' 4` وتحسب الأرباح والخسائر الناشئة عن بيع الاستثمارات باعتبارها الفرق بين حصيلة المبيعات والقيمة الدفترية، وتُبين في صافي الإيرادات الموزع على المشاركين في صندوق النقدية المشترك؛ |
iv) Les plus-values et moins-values sur cession de placements - en l'occurrence, la différence entre le produit de la vente et la valeur comptable - sont comptabilisées dans les recettes nettes distribuées aux fonds participant au fonds de gestion centralisée des liquidités; | UN | ' 4` تحسب الأرباح والخسائر الناشئة عن بيع الاستثمارات باعتبارها الفرق بين حصيلة المبيعات والقيمة الدفترية، وتبين في صافي الإيرادات الموزع على المشاركين في صندوق النقدية المشترك؛ |
Le montant net des recettes provenant de la location du Centre de conférence de la CEA sont estimées à 342 800 dollars. | UN | أما صافي الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 800 342 دولار. |
Le tableau 1 indique les recettes et les dépenses pour chaque catégorie de financement et le solde obtenu en ajoutant au solde inutilisé de l'année précédente ou en déduisant de celui-ci le montant net des recettes ou des dépenses. | UN | ويورد الجدول 1 مقارنة بين الإيرادات والنفقات تحت كل من فئتي التمويل، كما يبين ناتج رصيد أموال الأغراض العامة بإضافة صافي الإيرادات أو النفقات إلى الرصيد غير المنفق للسنة السابقة أو خصمها منه. |
Le montant net des recettes provenant de la location du Centre de conférence de la CEA est estimé à 374 100 dollars. | UN | أما صافي الإيرادات الناجمة عن تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا فيقدر بمبلغ 100 374 دولار. |
revenu net transféré à l'étranger/PIB2 | UN | صافي الإيرادات الموصلة إلى الخارج/الناتج المحلي |
montant net des produits financiers conservés par l'UNOPS | UN | صافي الإيرادات المالية الباقية لدى مكتب خدمات المشاريع |
produit net des activités de projet | UN | صافي الإيرادات المتأتية من أنشطة المشاريع |
bénéfice net total à affecter aux ressources ordinaires (tableau 1) | UN | صافي اﻹيرادات الموحدة - الموارد العادية )الجدول ١( |
En 2012, le programme FPP, les comités nationaux et les bureaux de pays vont commencer à réaliser les économies prévues grâce à la rationalisation, tandis que le pourcentage de marge nette découlant des ventes devrait augmenter. | UN | وفي عام 2012، ستبدأ الشعبة واللجان الوطنية والمكاتب القطرية في تحقيق وفورات نتيجة للترشيد، في حين يتوقع زيادة نسبة صافي الإيرادات من المبيعات. |
En 2011, le montant total net des recettes de la caisse des assurances sociales était de 14 929 737 175,41 rials alors qu'il était de 960 816 897 rials en 2010, soit une hausse de 7 % par rapport à 2010. | UN | 103- بلغ إجمالي صافي الإيرادات التأمينية خلال العام 2011 مبلغ (175.41 737 929 14) ريال بزيادة عن العام الماضي 2010 قدرها (897 816 960) وبمعدل نمو قدره 7 في المائة. |