"صالحة للخدمة" - Translation from Arabic to French

    • hors d'état de fonctionnement
        
    • en état de fonctionnement
        
    • hors service
        
    • état de marche
        
    • est hors d'usage
        
    • de fonctionner
        
    Un véhicule est considéré hors d'état de fonctionnement s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant plus de 24 heures. UN وتُعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا كانت غير متاحة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تزيد عن 24 ساعة.
    Un véhicule est considéré comme hors d'état de fonctionnement s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant plus de 24 heures. UN وتُعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا كانت غير متوافرة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تزيد عن 24 ساعة.
    Si l'arme elle-même ou le télépointeur est hors d'usage, on considérera que le véhicule n'est pas en état de fonctionnement et il ne donnera pas lieu à un remboursement. UN فإذا كان السلاح نفسه أو نظام التحكم في إطلاق النار لا يعمل، فإن السيارة عندئذ تعتبر غير صالحة للخدمة ولا يشملها السداد.
    L'augmentation de 2 700 dollars est due au remplacement du matériel de bureau hors service. UN وتعزى الزيادة البالغة 700 2 دولار إلى استبدال معدات المكاتب على أساس دورة استبدال المعدات التي لم تعد صالحة للخدمة.
    Le nombre d'appareils en état de marche est passé de 42 à 47, soit une augmentation de 19 %. UN كما زاد حجم أسطول الطائرات من 42 طائرة صالحة للخدمة إلى 47، أي بنسبة 19 في المائة.
    Le Bureau a constaté en examinant les groupes électrogènes qu'au moins 50 % d'entre eux n'étaient pas en état de fonctionner. UN وكشف فحص المولدات أن نسبة ٥٠ في المائة منها على اﻷقل في حالة غير صالحة للخدمة.
    Un véhicule est considéré hors d'état de fonctionnement s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant plus de 24 heures. UN وستعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا ما كانت غير متوافرة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تتجاوز الـ 24 ساعة.
    Un véhicule est considéré hors d'état de fonctionnement s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant plus de 24 heures. UN وتُعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا ما كانت غير متوفرة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تزيد عن 24 ساعة.
    Un véhicule sera considéré hors d'état de fonctionnement opérationnel s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant une durée supérieure à 24 heures. UN وتعتبر السيارة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا كانت غير متوافرة للاستخدام العادي للبعثة لفترة تتجاوز اﻟ ٢٤ ساعة.
    Un véhicule sera considéré hors d'état de fonctionnement opérationnel s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant une durée supérieure à 24 heures. UN وستعتبر السيارة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا كانت غير متوافرة للاستخدام العادي للبعثة لفترة تتجاوز اﻟ ٢٤ ساعة.
    Les armes collectives doivent être en état de fonctionnement à 90 %. UN 26 - يجب أن تكون الأسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود صالحة للخدمة التشغيلية بنسبة 90 في المائة.
    20. Les armes collectives doivent être en état de fonctionnement opérationnel à 90 %. UN ٢٠ - يجب أن تكون اﻷسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود صالحة للخدمة التشغيلية بنسبة ٩٠ في المائة.
    a) À l'arrivée sur le théâtre d'opérations, le matériel doit être en état de fonctionnement pour ses utilisations de base. UN )أ( ينبغي للمعدات التي تصل الى مسرح العمليات أن تكون في حال صالحة للخدمة بغية استعمالها ﻷداء دورها اﻷساسي.
    33. Selon des estimations prudentes, en raison de la mise hors service d'équipement faute de pièces de rechange n'ayant pu être acquises aux États-Unis, le blocus a entraîné des pertes d'un montant de 781 000 dollars. UN :: تشير تقديرات متحفظة إلى أنه، بالنسبة للمعدات التي لم تعد صالحة للخدمة بسبب عدم توافر قطع الغيار التي تعذر شراؤها في الولايات المتحدة، بلغت الخسائر في هذا المجال 000 781 دولار.
    a) En médecine sportive, le refus des États-Unis d'autoriser la vente de pièces détachées pour remettre en état des appareils hors service a causé un préjudice de l'ordre de 492 000 dollars, empêchant Cuba de prendre plus soin de ses athlètes en réparant leur matériel; UN (أ) أبلغ قطاع الطب الرياضي الكوبي عن خسائر بلغت 000 492 دولار تقريبا في باب الأجهزة التي لم تعد صالحة للخدمة لديه ونقص قطع الغيار لتلك الأجهزة. فقد حُرمت كوبا من حق إصلاح الأجهزة التي تتيح العناية برياضييها بشكل أفضل؛
    L'ONU estimant qu'ils mettent en danger la vie des membres du personnel et nuisent à l'efficacité d'une mission, les véhicules en mauvais état de marche ne devraient pas être considérés comme prêts à être employés. UN والأمم المتحدة تعتبر أن المركبات غير المأمونة تعرِّض حياة الأفراد للخطر وتُخل بفعالية البعثة، وينبغي ألا تعتبر صالحة للخدمة التشغيلية.
    L'ONU estimant qu'ils mettent en danger la vie des membres du personnel et nuisent à l'efficacité d'une mission, les véhicules en mauvais état de marche ne devraient pas être considérés comme prêts à être employés. UN والأمم المتحدة تعتبر أن المركبات غير المأمونة تعرِّض حياة الأفراد للخطر وتُخل بفعالية البعثة، وينبغي ألا تعتبر صالحة للخدمة التشغيلية.
    Si l'arme elle-même ou le télépointeur est hors d'usage, on considérera, aux fins des remboursements, que le véhicule n'est pas en état de fonctionnement. UN وإذا كان السلاح نفسه أو نظام التحكم في إطلاق النار لا يعمل، فعندئذ، وﻷسباب تتعلق بالسداد، تكون السيارة غير صالحة للخدمة.
    Si l'arme elle-même ou le télépointeur est hors d'usage, on considérera que le véhicule n'est pas en état de fonctionnement et il ne donnera pas lieu à un remboursement. UN فإذا كان السلاح نفسه أو نظام التحكم في إطلاق النار لا يعمل، فإن المركبة عندئذ تعتبر غير صالحة للخدمة ولا يشملها تسديد التكاليف.
    Ainsi, l'Organisation des Nations Unies n'a pas la certitude que le matériel envoyé à d'autres missions est en état de fonctionner et que les stocks ne sont pas gonflés par la valeur du matériel inutilisable qui aurait dû être réformé. UN ولذلك، فإن اﻷمم المتحدة ليس لديها أي تأكيدات بأن المعدات التي أرسلت إلى بعثات أخرى هي في حالة صالحة للعمل وأن المخزونات لم تتضخم بقيمة معدات غير صالحة للخدمة كان يتعين شطبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more