"صالح للشرب" - Translation from Arabic to French

    • potable
        
    Sur l'ensemble des ménages, 7 % se trouvent à une distance de 3 kilomètres ou plus, tandis que 96 % des ménages urbains vivent à moins de 1 kilomètre d'une source d'eau potable. UN وتقطع 7 في المائة من الأسر المعيشية مسافة ثلاثة كيلومترات أو أكثر. وتقطع 96 في المائة من الأسر المعيشية الحضرية مسافة تقل عن كيلومتر واحد لتصل إلى مصدر ماء صالح للشرب.
    Heureusement, il reste une eau potable. Open Subtitles ‫لحسن الحظ ‫هناك مصدر ماء واحد صالح للشرب
    Personnes ayant accès à l'eau potable UN السكان الذين يتوفر لهم ماء صالح للشرب
    Sans alimentation adéquate, sans la santé, sans l'eau potable et sans logement, l'individu ne peut pas vivre, et les États et la communauté internationale ont l'obligation de les mettre en œuvre immédiatement. UN فبدون غذاء كاف وبدون صحة وبدون ماء صالح للشرب وبدون مسكن، لا يستطيع الفرد العيش وبالتالي فإنه يتعين على الدول وعلى المجتمع الدولي إعمال تلك الحقوق إعمالاً فورياً.
    C'est ainsi qu'avec les fonds PPTE, il a été réalisé 1 301 forages équipés et 79 Adductions d'Eau potable (AEP), et sur financement IADM, 126 forages équipés et 18 points d'eau potable ont été équipés. UN فقد حُفرت 301 1 بئراً مجهزة وأقيمت 79 قناة للماء الصالح للشرب بتمويل من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وجهزت 126 بئراً و18 نقطة ماء صالح للشرب بتمويل من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف الدين.
    Cette eau est froide et non potable. Open Subtitles هذا الماء البارد غير صالح للشرب
    Ce qui est potable pour un Slave ne l'est pas forcément pour un être humain. Open Subtitles ...ماهو صالح للشرب عند السلافيون حتما لا يصلح للبشر
    Près de 2 milliards de personnes dans la région n'ont toujours pas accès à des services d'assainissement de base et près d'un demi-milliard n'ont pas accès à l'eau potable. Le taux de mortalité infantile dans certains pays est plus de 10 fois supérieur à celui des pays développés. UN هناك ما يقارب بليوني شخص في المنطقة لا يزالون محرومين من المرافق الصحية الأساسية، وما يقارب نصف بليون بدون ماء صالح للشرب.كذلك تفوق نسبة وفيات الرضع في بعض البلدان 10 أضعاف مثيلتها في البلدان المتقدمة النمو.
    Chaque détenu doit avoir la possibilité de se pourvoir d'eau potable lorsqu'il en a besoin. UN ويجب أن تُوفّر لكل سجين إمكانية الحصول على ماء صالح للشرب كلما احتاج إليه.()
    Chaque détenu doit avoir la possibilité de se pourvoir d'eau potable lorsqu'il en a besoin. UN ويجب أن تُوفّر لكل سجين إمكانية الحصول على ماء صالح للشرب كلما احتاج إليه.()
    Chaque détenu doit avoir la possibilité de se pourvoir d'eau potable lorsqu'il en a besoin. UN ويجب أن تُوفّر لكل سجين إمكانية الحصول على ماء صالح للشرب كلما احتاج إليه.()
    Accès à l'eau potable UN الوصول إلى ماء صالح للشرب
    Les personnes interrogées à l'occasion de l'établissement du présent rapport ont déclaré que l'eau à Ahwaz avait une odeur fétide, qu'elle était impropre à la consommation et dangereuse pour la santé, ce qui avait contraint tout au long de la dernière décennie les habitants aisés à acheter de l'eau potable et les autres à boire à leurs risques et périls une eau insalubre. UN وأكد الأشخاص الذين تمت مقابلتهم لأغراض هذا التقرير أيضا أن الماء في الأحواز تنبعث منه رائحة كريهة وغير صالح للشرب ويضر بالصحة، مما أجبر السكان الذين يملكون الموارد المالية على مدى العقد الماضي، على شراء المياه الصالحة للشرب والذين لا يملكون المال على المخاطرة بشرب المياه غير الصحية.
    J'attends la confirmation d'Abby, mais je pense que c'était de l'eau potable, embarquée sur le San Dominick. Open Subtitles . "أنا انتظر التأكيد من "ابي . لكن تخميني أن هذا الماء صالح للشرب . (والاستخدام ، علي متن الــ(سان دومينك
    Et assurez-vous qu'elle est potable. Open Subtitles يجب أن تتأكد أنه صالح للشرب
    Ils ont été aspergés par une bouche d'incendie violette qui n'utilise pas d'eau potable comme source. Open Subtitles لكن (رايان) أخبرني بأنّهم حصلوا على رش من قِبل حنفية حريق إرجوانية التي تستعمل ماء غير صالح للشرب كمصدر
    Les diatomées, Marvin Hill trempait dans de l'eau non potable ce matin. Open Subtitles "الدياتومات"، لأن (مارفن هيل) كان غارقًا في مصدر ماء غير صالح للشرب هذا الصباح
    Il me faut aussi de l'eau potable ! Open Subtitles أحتاج ماء نظيف صالح للشرب أيضاً!
    Cette eau est potable. Tu es tombée et tu t'es évanouie. Open Subtitles الماء صالح للشرب
    177. La proportion de la population totale ayant un accès durable à une source d'eau potable était estimée à environ 83,3 % en 2000 mais à 81,3 % en 2007. UN 177- وقدرت نسبة السكان الذين لديهم فرصة مستدامة على مصدر مياه صالح للشرب (83.3 في المائة) من المجموع الكلي للسكان خلال عام 2000 انخفضت إلى (81.3 في المائة) في العام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more