Ils m'en veulent pour avoir mis le commissaire de mauvaise humeur à cause d'un petit truc datant de mercredi matin. | Open Subtitles | الكل يلومني على مزاج النقيب الفضيع بسبب شيء صغير حدث في صباح الأربعاء الماضي |
Fais livrer les fleurs pour mercredi matin. | Open Subtitles | خجولة أمام الكاميرا. إحرص على أن يتم توصيل الزهور صباح الأربعاء. |
On a passé le mercredi matin à rencontrer les investisseurs à San Diego. | Open Subtitles | امضينا صباح الأربعاء في لقاء المستثمرين في سان دييقو |
Le Groupe de travail a abordé ce sous-point de l'ordre du jour à sa 4e séance plénière, dans la matinée du mercredi 5 septembre 2007. | UN | 133- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته العامة الرابعة صباح الأربعاء الموافق 5 أيلول/سبتمبر 2007. |
Compte tenu du grand nombre de délégations qui souhaitent participer au débat général, le Comité voudra peut-être envisager de prolonger le débat général jusqu'à la séance du matin du mercredi 1er mars 2000. | UN | ونظرا للعدد الكبير من الوفود التي ترغب في المشاركة في المناقشة العامة، ربما تنظر اللجنة في تمديد المناقشة العامة حتى الجلسة التي ستعقد صباح الأربعاء 1 آذار/مارس 2000. |
Aux alentours de 7 h 45 un mercredi matin, sur la route menant aux hauteurs des falaises, vers Linton Hill. | Open Subtitles | حوالي الساعة 7: 45 في صباح الأربعاء على الطريق المؤدي لأعلى الجرف إلى هضبة لينتون |
Depuis mercredi matin, ma radio déraille. | Open Subtitles | منذ صباح الأربعاء و اللاسكلي الخاص بي مشوش |
Vous savez, tout comme nous, ce qui est arrivé mercredi matin. | Open Subtitles | تَعْرفُ ما حَدثتَ على صباح الأربعاء وكذلك نحن. |
Avec un peu de chance, nous serons en mesure de nous réunir mercredi matin pour mettre un point final à la question à partir de là où nous en serons, c'est-à-dire arriver à un consensus ou aboutir à résultat nul. | UN | ونأمل أن نلتقي صباح الأربعاء لتحديــد موقفنــا النهائــي - فإما أن نحقق توافقا في الآراء أو لا نحقق شيئا. |
mercredi matin : 2 jours après la fusillade. | Open Subtitles | صباح الأربعاء يومان عقب اطلاق النار |
C'est arrivé mercredi matin que la marina. | Open Subtitles | حَدثَ في مارينا صباح الأربعاء. |
Nous voulons vous parler de l'accident de voiture qui s'est produit sur le parking mercredi matin à 06h00. | Open Subtitles | أردنَا الكَلام معك حول a حادثة سيارات ذلك الحَادِثِ في ذلك مكانِ الوقوف في صباح الأربعاء في 6: |
Du lundi soir au mercredi matin. | Open Subtitles | من غسق الإثنين حتى صباح الأربعاء |
Il veut accompagner Miss Baxter à York mercredi matin. | Open Subtitles | ماذا كان يطلب سيد (موزلي)؟ يود أن يرافق آنسة (باكستر) صباح الأربعاء إلى (يورك) |
Le mercredi matin. | Open Subtitles | صباح الأربعاء,. |
- mercredi matin. | Open Subtitles | - صباح الأربعاء |
Le Groupe de travail a abordé ce sous-point de l'ordre du jour à sa 4e séance plénière, dans la matinée du mercredi 5 septembre 2007. | UN | 141- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته العامة الرابعة صباح الأربعاء الموافق 5 أيلول/سبتمبر 2007. |
Les forces de l'ennemi israélien, dans la matinée du mercredi 21 avril 2010, ont inauguré un monument commémoratif dressé sur le territoire libanais occupé par Israël au point situé en face de Birket an-Naqqar, au sud-ouest de la localité libanaise de Chebaa. | UN | قامت قوات العدو الإسرائيلي صباح الأربعاء الواقع فيه 21 نيسان/أبريل 2010 بإزاحة الستار عن نصب تذكاري أقيم في الأراضي اللبنانية المحتلة من قبل إسرائيل عند نقطة محاذية لبركة النقار جنوبي - غربي بلدة شبعا اللبنانية. |
74. La Commission devrait de nouveau se réunir en séance officielle dans la matinée du mercredi 1er juillet 2009, pour examiner le point 4 de l'ordre du jour. | UN | 74- وسوف تعود اللجنة إلى الاجتماع في إطار رسمي صباح الأربعاء الموافق 1 تموز/ يوليه 2009، وتتناول البند 4 من جدول الأعمال. |
La deuxième partie de la séance du matin du 6 mars a été présidée par le Vice-Président, S.E. l'Ambassadeur Laura Thompson Chacón (Costa Rica). | UN | وترأس النصف الثاني من الجلسة المعقودة صباح الأربعاء 6 آذار/مارس سعادة السفيرة لورا تومبسون شاكون (كوستاريكا). |
Mais le matin du mercredi 27 juillet, un certain nombre de prétendus agents des < < douanes du Kosovo > > ont été transportés par hélicoptères jusqu'aux postes 1 et 31, semble-t-il par la KFOR. | UN | وفي صباح الأربعاء 27 تموز/يوليه جرى، مع ذلك، نقل عدد مما يسمى بموظفي " جمارك كوسوفو " بطائرة هليوكوبتر إلى البوابتين رقم 1 و 31، بواسطة القوة الأمنية الدولية في كوسوفو على ما يبدو. |