La semaine prochaine, il sera possible de tenir une séance plénière officielle mardi matin. | UN | وستكون لنا فرصة في الأسبوع القادم لعقد جلسة عامة صباح الثلاثاء. |
J'ai rencontré les deux dirigeants séparément le mardi matin, après quoi nous avons eu une réunion commune mardi après-midi. | UN | وقد اجتمعت مع الزعيمين كل على حده صباح الثلاثاء. وأعقب ذلك اجتماع مشترك بعد ظهر الثلاثاء. |
On a une audience mardi matin, à 9h. | Open Subtitles | لدينا جلسة إستماع بالمحكمة صباح الثلاثاء الساعة التاسعة صباحًا. |
52. Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 3e séance plénière, dans la matinée du mardi 21 octobre. | UN | 52 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثالثة المعقودة صباح الثلاثاء 21 تشرين الأول/أكتوبر. |
Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre. | UN | واستمر هذا الهجوم عبر الحدود دون سابق استفزاز حتى الساعات الأولى من صباح الثلاثاء 7 تشرين الأول/أكتوبر. |
Bouchons et météo en ce mardi matin. | Open Subtitles | المرور و الطقس اليوم معاً في صباح الثلاثاء |
- Oui, il est 8 heures 50, mardi matin. | Open Subtitles | نعم، لقد عدنا الساعة التاسعة إلا عشرة صباح الثلاثاء |
mardi matin, vous venez et dites que le sac est à vous. | Open Subtitles | صباح الثلاثاء كل ماعليك فعله هو الظهور و الاقرار بأن الحقيبة تخصك |
Puis mardi matin, elle a cru le voir après le yoga. | Open Subtitles | وبعدها صباح الثلاثاء قالت أنّها ظنّت أنّها رأتُه حينما فرغت من أداء اليوغا |
On peut la remettre dans un car lundi soir ou mardi matin. | Open Subtitles | سنضعها على متن الحافلة بحلول مساء الإثنين, صباح الثلاثاء |
Comme ça, on va zapper lundi mais on sera en forme mardi matin. | Open Subtitles | بمعنى أننا سنفوّت يوم الإثنين ولكن نستيقظ مبتسمين صباح الثلاثاء |
Le point 55 de l'ordre du jour, intitulé «La situation en Bosnie-Herzégovine», qu'il était prévu d'examiner en tant que deuxième point mardi matin 12 novembre, est aussi reporté à une date ultérieure qui sera communiquée en temps utile. | UN | البند ٥٦ من جدول اﻷعمال المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، الذي كان من المقرر تناوله صباح الثلاثاء ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر بوصفه البند الثاني قد تأجلت أيضا مناقشته إلى موعد سيعلن عنه فيما بعد. |
Si nous pouvions avancer, une réunion informelle pourrait avoir lieu lundi après-midi ou mardi matin pour faire le point. | UN | وإذا ما تمكنا من إحراز بعض التقدم بشأن ذلك، سيمكننا عقد جلسة رسمية إما بعد ظهر الاثنين وإما صباح الثلاثاء لاستكمال ما نكون قد وصلنا إليه حينئذ. |
- Convoque-le mardi matin. | Open Subtitles | حسنا, خطط لاجتماع صباح الثلاثاء |
J'ai rendez-vous chez le médecin mardi matin. | Open Subtitles | لديّ مقابلة مع الطبيب صباح الثلاثاء |
Ils veulent un autre jet mardi matin. | Open Subtitles | يريدون مجموعة أخرى صباح الثلاثاء. |
On a retrouvé son corps mardi matin. | Open Subtitles | لأنه وجد ميتاً، صباح الثلاثاء. |
Le mardi matin il est à Chicago, pour enlever Lounds. | Open Subtitles | صباح الثلاثاء كان فى شيكاجو, خاطفا "لاوندس"0 |
Le Groupe de travail a examiné à nouveau ce point à sa 3e séance plénière, dans la matinée du mardi 4 avril 2006. | UN | 47 - وتناول الفريق العامل البند مرة أخرى خلال جلسته العامة الثالثة صباح الثلاثاء 4 نيسان/ أبريل 2006. |
Le Directeur exécutif présentera sa déclaration de politique générale, publiée sous la cote UNEP/GCSS/IX/2, durant la séance plénière d'ouverture de la matinée du mardi 7 février. | UN | 10 - سيقدم المدير التنفيذي بيانه بشأن السياسات، الوارد في الوثيقة UNEP/GCSS.IX/2، أثناء الجلسة العامة الافتتاحية صباح الثلاثاء الموافق 7 شباط/فبراير 2006. |