"صباح الثلاثاء" - Translation from Arabic to French

    • mardi matin
        
    • la matinée du mardi
        
    • matin du mardi
        
    La semaine prochaine, il sera possible de tenir une séance plénière officielle mardi matin. UN وستكون لنا فرصة في الأسبوع القادم لعقد جلسة عامة صباح الثلاثاء.
    J'ai rencontré les deux dirigeants séparément le mardi matin, après quoi nous avons eu une réunion commune mardi après-midi. UN وقد اجتمعت مع الزعيمين كل على حده صباح الثلاثاء. وأعقب ذلك اجتماع مشترك بعد ظهر الثلاثاء.
    On a une audience mardi matin, à 9h. Open Subtitles لدينا جلسة إستماع بالمحكمة صباح الثلاثاء الساعة التاسعة صباحًا.
    52. Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 3e séance plénière, dans la matinée du mardi 21 octobre. UN 52 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثالثة المعقودة صباح الثلاثاء 21 تشرين الأول/أكتوبر.
    Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre. UN واستمر هذا الهجوم عبر الحدود دون سابق استفزاز حتى الساعات الأولى من صباح الثلاثاء 7 تشرين الأول/أكتوبر.
    Bouchons et météo en ce mardi matin. Open Subtitles المرور و الطقس اليوم معاً في صباح الثلاثاء
    - Oui, il est 8 heures 50, mardi matin. Open Subtitles نعم، لقد عدنا الساعة التاسعة إلا عشرة صباح الثلاثاء
    mardi matin, vous venez et dites que le sac est à vous. Open Subtitles صباح الثلاثاء كل ماعليك فعله هو الظهور و الاقرار بأن الحقيبة تخصك
    Puis mardi matin, elle a cru le voir après le yoga. Open Subtitles وبعدها صباح الثلاثاء قالت أنّها ظنّت أنّها رأتُه حينما فرغت من أداء اليوغا
    On peut la remettre dans un car lundi soir ou mardi matin. Open Subtitles سنضعها على متن الحافلة بحلول مساء الإثنين, صباح الثلاثاء
    Comme ça, on va zapper lundi mais on sera en forme mardi matin. Open Subtitles بمعنى أننا سنفوّت يوم الإثنين ولكن نستيقظ مبتسمين صباح الثلاثاء
    Le point 55 de l'ordre du jour, intitulé «La situation en Bosnie-Herzégovine», qu'il était prévu d'examiner en tant que deuxième point mardi matin 12 novembre, est aussi reporté à une date ultérieure qui sera communiquée en temps utile. UN البند ٥٦ من جدول اﻷعمال المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، الذي كان من المقرر تناوله صباح الثلاثاء ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر بوصفه البند الثاني قد تأجلت أيضا مناقشته إلى موعد سيعلن عنه فيما بعد.
    Si nous pouvions avancer, une réunion informelle pourrait avoir lieu lundi après-midi ou mardi matin pour faire le point. UN وإذا ما تمكنا من إحراز بعض التقدم بشأن ذلك، سيمكننا عقد جلسة رسمية إما بعد ظهر الاثنين وإما صباح الثلاثاء لاستكمال ما نكون قد وصلنا إليه حينئذ.
    - Convoque-le mardi matin. Open Subtitles حسنا, خطط لاجتماع صباح الثلاثاء
    J'ai rendez-vous chez le médecin mardi matin. Open Subtitles لديّ مقابلة مع الطبيب صباح الثلاثاء
    Ils veulent un autre jet mardi matin. Open Subtitles يريدون مجموعة أخرى صباح الثلاثاء.
    On a retrouvé son corps mardi matin. Open Subtitles لأنه وجد ميتاً، صباح الثلاثاء.
    Le mardi matin il est à Chicago, pour enlever Lounds. Open Subtitles صباح الثلاثاء كان فى شيكاجو, خاطفا "لاوندس"0
    Le Groupe de travail a examiné à nouveau ce point à sa 3e séance plénière, dans la matinée du mardi 4 avril 2006. UN 47 - وتناول الفريق العامل البند مرة أخرى خلال جلسته العامة الثالثة صباح الثلاثاء 4 نيسان/ أبريل 2006.
    Le Directeur exécutif présentera sa déclaration de politique générale, publiée sous la cote UNEP/GCSS/IX/2, durant la séance plénière d'ouverture de la matinée du mardi 7 février. UN 10 - سيقدم المدير التنفيذي بيانه بشأن السياسات، الوارد في الوثيقة UNEP/GCSS.IX/2، أثناء الجلسة العامة الافتتاحية صباح الثلاثاء الموافق 7 شباط/فبراير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more