"صبيان" - Translation from Arabic to French

    • garçons
        
    • gamins
        
    • les gars
        
    • deux fils
        
    • âgés
        
    L'ONU a, de son côté, recensé cinq cas d'enlèvement et d'incarcération de garçons âgés de 15 à 17 ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، وثّقت الأمم المتحدة خمس حالات منفصلة تتعلق باختطاف واحتجاز صبيان تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 عاما.
    Tu laisses Violette recevoir des garçons pendant que tu sors ? Open Subtitles اتسمحين لفايلوت بان ياتيها صبيان بينما تكوني خارجة ؟
    Nous sommes deux garçons blancs, priviligiés, hétéros qui ont ri aux dépends de choses auxquelles nous n'avons pas été confrontés Open Subtitles نحن مجرد صبيان بيضان ذو امتياز يضحكان على اشياء لم نتصور أننا سنتعامل معها من قبل
    Le même jour, quatre enfants, dont trois garçons et une fille, ont été tués dans des circonstances analogues à Bekondjo; UN وشهد نفس اليوم، في بيكوندجو، مقتل أربعة أطفال، ثلاثة صبيان وفتاة واحدة، في هجوم مماثل.
    À tous les deux. Vous étiez des gamins, vous agissiez comme des gamins. Open Subtitles أخبرتكما كليكما كنتما صبيان تفعلان ما يفعله الصبية
    Pendant la même période, quatre autres garçons ont été accusés assez vaguement de crimes contre la sécurité nationale dans la province de Helmand. UN وخلال نفس الفترة، اتُهم أربعة صبيان آخرون في مُقاطعة هلمند بارتكاب جرائم ضد الأمن القومي بصورة عامة.
    L'incident a fait 7 morts civils, dont 2 garçons âgés de 16 et 17 ans, et 111 blessés, parmi lesquels 4 garçons et 2 filles; la victime la plus jeune n'avait que 6 ans. UN ونتج عن ذلك سبع خسائر بشرية بين المدنيين، من بينهم صبيان عمرهما 16 و 17 عاما، وإصابة 111 شخصا بجروح من بينهم أربعة صبيان وبنتان لم يتجاوز أصغرهم السادسة من العمر.
    Elle s'est entretenue avec 45 malades, dont des garçons et des filles de moins de 18 ans, et avec leurs proches. UN والتقت المفوضة السامية ب45 مريضا من بينهم صبيان وبنات دون سن الثامنة عشرة كما التقت بأقاربهم.
    Elle s'est entretenue avec 45 malades, dont des garçons et des filles de moins de 18 ans, et avec leurs proches. UN والتقت المفوضة السامية ب45 مريضا من بينهم صبيان وبنات دون سن الثامنة عشرة كما التقت بأقاربهم.
    Les jeunes garçons qui vivent dans les rues sont également emmenés dans les hôtels dans le même but. UN ويؤخذ صبيان الشوارع الصغار أيضاً إلى الفنادق لنفس الغرض.
    Cela est vrai, même dans le cas des jeunes garçons aborigènes, en dépit de leurs difficultés extrêmes. UN وذلك أمر صحيح، في حالة صبيان الشعوب الأصلية، بالرغم من تحدياتهم الخاصة الشاقة للغاية.
    En 1993, huit filles et cinq garçons étaient scolarisés. UN وفي عام ١٩٩٣، بلغ عدد التلاميذ الملتحقين بالمدرسة ثماني بنات وخمسة صبيان.
    Deux garçons de 14 ans et un autre de 12 ans, ainsi qu'un vieillard de 75 ans avaient été gravement touchés. UN وأصيب صبيان يبلغان ١٤ عاما وصبي يبلغ ١٢ عاما ورجل يبلغ ٧٥ عاما إصابات خطيرة.
    Bien que les victimes soient majoritairement des filles, quelques cas de garçons ont également été enregistrés. UN ورغم أن أغلبية الضحايا من الفتيات، فقد سجلت أيضا بعض حالات انطوت على صبيان.
    Pendant la période considérée, 23 cas de viols ont été confirmés, deux des victimes étant des garçons. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُفيد بوقوع 23 حالة اغتصاب مؤكدة وكان من بين الضحايا صبيان.
    Deux garçons abandonnés... Open Subtitles صبيان تم التخلي عنهما أحدهم وجد منزلا ودودا
    Et pire que tout, une fille qui envoie son clan de bons garçons pour me tuer, ton propre sang, à chaque occasion que tu ais ! Open Subtitles وأسوأ من هذا كله ابنة ترسل علي عشيرتها الخيرة صبيان كبار لقتلي ، لحمك ودمك
    Une superbe épée que deux garçons doivent partager. Je n'ai jamais compris pourquoi. Open Subtitles سيف رائع ليشاركه صبيان لم أفهم أبدًا السبب
    Le problème les garçons, c'est que je ne fais pas de jingle. Open Subtitles نعم، المشكلة هي يا صبيان أنا لا أغني الترانيم.
    Deux gamins avaient été tués dans une petite ville. Même signature. Open Subtitles بلدة صغيرة, قتل صبيان نفس التوقيع
    Allez, les gars ! C'est le jour férié, pas la journée au lit ! Open Subtitles هيا يا صبيان انه يوم كبيس و ليس يوما للنوم
    Je pense à ses deux fils... qui sont morts de tuberculose... et qu'elle a vus mourir. Open Subtitles والآن أفكر بها صبيان يموتان بسبب السل أمام عينيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more