"صحة السكان اﻷصليين" - Translation from Arabic to French

    • la santé des populations autochtones
        
    • la santé des autochtones
        
    • la santé des peuples autochtones
        
    En partenariat avec le Comité, deux forums sur la santé des populations autochtones ont été organisés pendant les sessions de 1998 et 1999 du Groupe de travail. UN وبالاشتراك مع اللجنة، نظم منتديان عن صحة السكان اﻷصليين خلال دورتي الفريق العامل المعقودتين في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    Il s'agit à travers cette initiative d'aider efficacement les pays et les populations de la région à améliorer la santé des populations autochtones en identifiant, en mobilisant et en coordonnant les ressources nécessaires pour susciter, promouvoir, appuyer et développer les mécanismes de collaboration consensuels appropriés. UN وغرض المنظمة هو اﻹسهام بفعالية وكفاءة في الجهود التي تبذلها بلدان وشعوب المنطقة لتحسين صحة السكان اﻷصليين.
    3. Publication sur le thème de la santé des populations autochtones : problèmes, stratégies et perspectives UN ٣ - إعداد منشور عن صحة السكان اﻷصليين: الشواغل، والنﱡهج، والنظرات المستقبلية.
    à leurs besoins de santé. Le Gouvernement australien adopte une approche globale pour améliorer la santé des autochtones et des insulaires du Détroit de Torrès. UN 171 - تتبع الحكومة الأسترالية نهجا شاملا لتحسين صحة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Des solutions sexospécifiques font partie intégrante de cette tâche dans les trois domaines stratégiques prioritaires : comment faire face à la charge des maladies, comment améliorer la santé des autochtones et comment équilibrer les investissements dans le secteur de la santé. UN والنهج القائمة على نوع الجنس جزء لا تتجزأ من هذه المهمة في مجالات الأولوية الاستراتيجية الثلاث وهي: التصدي لعبء المرض؛ تحسين صحة السكان الأصليين وتوازن الاستثمار في مجال الصحة.
    L’OMS a été récemment chargée par ses organes directeurs de jouer un rôle plus actif en ce qui concerne la santé des populations autochtones. UN ٢٦ - وطلبت مجالس إدارة منظمة الصحة العالمية من هذه المنظمة أن تقوم بدور أكثر نشاطا في مجال صحة السكان اﻷصليين.
    En outre, elle a prié le Directeur général de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) de promouvoir l’inclusion de la santé des populations autochtones dans son programme de travail au niveau des pays ainsi qu’aux niveaux régional et mondial. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الجمعية تطلب إلى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن ينهض بمسألة إدراج صحة السكان اﻷصليين في برنامج عمله على الصعيد القطري واﻹقليمي والعالمي.
    L’une des activités majeures de l’OMS en 1999 sera l’organisation d’une consultation internationale sur la santé des populations autochtones, qui se tiendra à Genève du 23 au 26 novembre. UN ٢٧ - وسيتمثل أحد اﻷنشطة الهامة التي ستضطلع بها منظمة الصحة العالمية خلال السنة في تنظيم مشاورة دولية عن صحة السكان اﻷصليين سيجري عقدها في جنيف في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    En mai 1998, l’Assemblée mondiale de la santé a adopté à sa cinquante et unième session une résolution concernant la santé des populations autochtones dans laquelle elle priait le Directeur général de l’Organisation mondiale de la santé de porter systématiquement une attention accrue aux besoins des populations autochtones en matière de santé au titre de sa contribution au programme d’activités de la Décennie. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، اعتُمد قرار بشأن صحة السكان اﻷصليين في الدورة اﻟ ١٥ لمنظمة الصحة العالمية يطلب إلى المنظمة أن تقوم، إسهاما منها في العقد، بزيادة اهتمامها بالاحتياجات الصحية للسكان اﻷصليين بطريقة شاملة ومنهجية.
    91. L'OMS fait état d'une initiative commune OMS/Organisation panaméricaine de la santé (OPS) relative à la santé des populations autochtones pour la période 1995-1998. UN ١٩ - وتشير منظمة الصحة العالمية إلى مبادرة صحية محلية مشتركة بينها وبين منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية اسمها " مبادرة صحة السكان اﻷصليين المشتركة بين منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومنظمة الصحة العالمية، ٥٩٩١ - ٨٩٩١ " .
    v) la santé des autochtones UN `5` صحة السكان الأصليين
    Le Comité se félicite du partenariat entre l'État partie et les communautés autochtones dans le cadre d'initiatives visant à promouvoir l'accès des populations autochtones à des services de santé adaptés à leur culture, et à consacrer des ressources importantes à l'amélioration de la santé des autochtones en général. UN 375- وترحب اللجنة بالشراكة بين الدولة الطرف ولجان السكان الأصليين في اتخاذ مبادرات ترمي إلى توفير مزيد من إمكانيات وصول السكان الأصليين إلى خدمات صحية مناسبة من الناحية الثقافية وتخصيص موارد كبيرة لتحسين صحة السكان الأصليين بوجه عام.
    10. Le Comité se félicite du partenariat entre l'État partie et les communautés autochtones dans le cadre d'initiatives visant à promouvoir l'accès des populations autochtones à des services de santé adaptés à leur culture et à consacrer des ressources importantes à l'amélioration de la santé des autochtones en général. UN 10- وترحب اللجنة بالشراكة بين الدولة الطرف ولجان السكان الأصليين في اتخاذ مبادرات ترمي إلى توفير مزيد من إمكانيات وصول السكان الأصليين إلى خدمات صحية مناسبة من الناحية الثقافية وتخصيص موارد كبيرة لتحسين صحة السكان الأصليين بوجه عام.
    L'Organisation mondiale de la santé, qui a organisé un premier atelier sur la santé des autochtones en novembre 1999, a observé, d'une part, qu'en règle générale l'espérance de vie des autochtones à la naissance est inférieure de 10 à 20 ans à celle du reste de la population et, d'autre part, que la mortalité infantile est de 1,5 à 2 fois plus élevée que la moyenne nationale. UN وتلاحظ منظمة الصحة العالمية التي عقدت أول حلقة عمل بشأن صحة السكان الأصليين في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أن متوسط العمر المتوقع عند الولادة للسكان الأصليين هو بصفة عامة أقل بنحو 10 إلى 20 سنة مقارنة بباقي السكان، وأن معدل وفيات الرضع هو أكبر بمرة ونصف المرة إلى مرتين من المعدل الوطني.
    Le groupement a également prié l'OMS d'apporter son concours au Groupe de travail pour tout ce qui a trait à la santé des peuples autochtones, de procéder à une enquête mondiale sur leur situation sanitaire et de faire mieux connaître et respecter la médecine et les pratiques traditionnelles. UN كما طلب الاجتماع من منظمة الصحة العالمية مساعدة الفريق العامل في المسائل المتصلة بصحة السكان اﻷصليين وإعداد دراسة استقصائية دولية عن صحة السكان اﻷصليين وتعزيز احترام الطب والممارسات التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more