Ces normes sont maintenant reconnues dans l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires. | UN | ويسلم حاليا بهذه المعايير في الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية وتدابير صحة النبات. |
Mesures sanitaires et phytosanitaires | UN | التدابيــر الصحيــة وتدابيــر صحة النبات |
Le Groupe thématique sécurité alimentaire et développement rural du Service des ressources alimentaires, agricoles et naturelles de la SACD reçoit une aide qui devrait lui permettre de concevoir un programme d'aide sur les questions phytosanitaires et les normes de sécurité alimentaires internationales. | UN | وتقدم المساعدة أيضا لمركز الأمن الغذائي والتنمية الريفية الجامع لعدة مانحين لتمكينه من وضع برنامج عمل لتوفير المساعدة في المسائل المتصلة بحماية صحة النبات والمعايير الدولية لسلامة الأغذية. |
Ces centres, s'ils dépendent des coopératives sur le plan administratif, obéissent toutefois aux indications méthodologiques émanant des instances de réglementation de l'État, telles que la Direction phytosanitaire et le Centre national de sécurité biologique. | UN | ومع أن المراكز تابعة من الناحية الإدارية للتعاونيات، إلا أنها تلتزم بالتعليمات المنهجية الصادرة عن المؤسسات التنظيمية الحكومية مثل وكالة صحة النبات والمركز الوطني للسلامة البيولوجية. |
h) Organiser des ateliers de formation et fournir des services consultatifs sur les normes de sécurité alimentaire et les questions de sécurité sanitaire et phytosanitaire relevant du mandat de l'Organisation mondiale du commerce concernant le commerce des produits agricoles ; | UN | (ح) تنظيم حلقات عمل تدريبية وتوفير خدمات استشارية بشأن معايير سلامة الأغذية، ومسائل الصرف الصحي، ومسائل صحة النبات بموجب ولاية التجارة الزراعية لمنظمة التجارة العالمية؛ |
Loi sur les maladies infectieuses (583/1996 telle que modifiée), article 33 et décrets y afférents; loi sur la protection des végétaux (702/2003), article 7 et décrets y afférents; loi sur les maladies animales (55/1980 telle que modifiée) et décrets y afférents; loi sur les contrôles vétérinaires aux frontières (1192/1996 telle que modifiée) et décrets y afférents | UN | قانون الأمراض المعدية 583/1986 (بصيغته المعدلة) البند 33 والمراسيم ذات الصلة، قانون حماية صحة النبات (702/2003)، المادة 7 والمراسيم ذات الصلة، قانون أمراض الحيوان (55/1980 بصيغته المعدلة) والمراسيم ذات الصلة، قانون مراقبة الحدود البيطرية (1192/1996 بصيغته المعدلة) والمراسيم ذات الصلة |
La FAO a aidé les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine à élaborer une stratégie visant à étoffer les textes juridiques sur les mesures phytosanitaires et zoosanitaires et celles qui ont trait à la sécurité alimentaire. | UN | 53 - ظلت منظمة الأغذية والزراعة تدعم بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في صوغ استراتيجية لتوسعة نصوص قانونية تتعلق بحماية صحة النبات والحيوان وتدابير سلامة الأغذية. |
:: Contrôle l'importation et le stockage de certaines plantes et de certains ravageurs qui peuvent abriter des agents pathogènes et d'autres organismes nuisibles pour la santé des plantes. | UN | :: يُراقب بموجبه استيراد وتخزين نباتات وآفات نباتية معينة يمكن أن تكون حاملة لمسببات الأمراض ولكائنات حية أخرى قد تؤثر على صحة النبات. |
Le recours à des obstacles techniques, tels que les mesures sanitaires et phytosanitaires, bloque également la croissance et le développement des exportations africaines. | UN | كما أن في استخدام العوائق التقنية بما فيها تدابير الصحة العامة وتدابير صحة النبات ما يعيق نمو الصادرات والتنمية في أفريقيا. |
Les exportations des pays en développement souffrent également des mesures phytosanitaires et des obstacles techniques qui leur sont appliqués abusivement. | UN | كذلك فإن حواجز أخرى من قبيل إساءة استخدام الحواجز المتعلقة بحماية صحة النبات والحواجز التقنية تعوق صادرات البلدان النامية. |
Le Groupe de mise en œuvre s'est réuni le 25 avril à Bruxelles; il a examiné un certain nombre de questions, concernant notamment les points de passage permanents, l'état des points de passage intermédiaires, les procédures phytosanitaires et vétérinaires, l'entraide judiciaire et la mise en œuvre de l'accord de libre circulation. | UN | وتناول اجتماع لفريق التنفيذ عُقد في بروكسل في 25 نيسان/أبريل عددا من المسائل، شملت نقاط العبور الدائمة والحالة الراهنة لنقاط العبور المؤقتة وإجراءات حماية صحة النبات والإجراءات البيطرية، والمساعدة القانونية المتبادلة، وتنفيذ اتفاق حرية التنقل. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) peut apporter une précieuse assistance à cet égard, ainsi que pour l'adoption de normes phytosanitaires. | UN | ويمكن أن تقدم منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) مساعدة قيّمة في هذا السياق، فضلا عن المساعدة فيما يتعلق باعتماد معايير صحة النبات. |
75. Un représentant a souligné que, puisque les Parties n'avaient pas toutes souscrit à la norme 15 des Normes internationales pour les mesures phytosanitaires relatives aux emballages en bois traités par des méthodes autres que le bromure de méthyle, le respect de cette norme par les Parties devait être facultatif et non obligatoire. | UN | 75- أشار أحد الممثلين إلى أنه حيث لم توافق الأطراف كلها على المعيار 15 من المعايير الدولية لتدابير صحة النبات بشأن التغليف الخشبي المعالج بطرائق بديلة لبروميد الميثيل، فإنه ينبغي أن تكون الإشارة إلى امتثال الأطراف للمعيار اختيارية وليست إلزامية. |
De prier le secrétariat de l'ozone de prendre contact avec le secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture afin de revoir le procédé approuvé et d'échanger des informations en vue de mettre au point des solutions de remplacement pour le traitement des emballages en bois et autres applications du bromure de méthyle stipulées par cet organisme comme mesures phytosanitaires;] | UN | يطلب إلى أمانة الأوزون أن تجري اتصالاً مع أمانة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وأن تستعرض العملية المعتمدة وتتبادل المعلومات بغية تطوير بدائل محددة لمعالجة التغليف بالأخشاب والاستخدامات الأخرى لبروميد الميثيل التي نصت عليها المنظمة بوصفها تدابير لحماية صحة النبات.] |
b) l'instauration au niveau régional de disciplines dans les domaines liés au commerce, comme la concurrence, la propriété intellectuelle, les mesures sanitaires et phytosanitaires ou encore les obstacles techniques au commerce ; | UN | (ب) إقامة ضوابط إقليمية في المسائل المتصلة بالتجارة، مثل المنافسة وحقوق الملكية الفكرية والتدابير الصحية وتدابير صحة النبات والحواجز التقنية أمام التجارة؛ |
h) Organiser des ateliers de formation et fournir des services consultatifs sur les normes de sécurité alimentaire et les questions de sécurité sanitaire et phytosanitaire relevant du mandat de l'Organisation mondiale du commerce concernant le commerce des produits agricoles; | UN | (ح) تنظيم حلقات عمل تدريبية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بمعايير سلامة الأغذية والمسائل الصحية ومسائل صحة النبات في إطار ولاية تجارة المنتجات الزراعية لمنظمة التجارة العالمية؛ |
h) Organiser des ateliers de formation et fournir des services consultatifs sur les normes de sécurité alimentaire et les questions de sécurité sanitaire et phytosanitaire relevant du mandat de l'Organisation mondiale du commerce concernant le commerce des produits agricoles; | UN | (ح) تنظيم حلقات عمل تدريبية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بمعايير سلامة الأغذية والمسائل الصحية ومسائل صحة النبات في إطار جانب تجارة المنتجات الزراعية من ولاية منظمة التجارة العالمية؛ |
Directive 2000/54/CE; loi sur les maladies infectieuses (583/1986 telle que modifiée), article 10 et décrets y afférents; loi sur la protection des végétaux (702/2003) et décrets y afférents; loi sur les maladies animales (55/1980 telle que modifiée) et décrets y afférents | UN | التوجيه 2000/54/EC، قانون الأمراض المعدية (583/1986 بصيغته المعدلة) المادة 10 والمراسيم ذات الصلة، قانون حماية صحة النبات (702/2003) والمراسيم ذات الصلة قانون أمراض الحيوان (55/1980 بصيغته المعدلة) والمراسيم ذات الصلة. |
Loi sur les maladies infectieuses (583/1986 telle que modifiée), article 37; Code pénal (39/1889 tel que modifié), chapitre 44, article 2 (Infraction relative à la protection sanitaire); loi sur la protection des végétaux (702/2003), article 29; loi sur les maladies animales (55/1980 telle que modifiée), article 23 | UN | قانون الأمراض المعدية 583/1986 (بصيغته المعدلة) المادة 37 والقانون الجنائي (39/1889 بصيغته المعدلة) الفصل 44 البند 2 (مخالفات القواعد الصحية) قانون حماية صحة النبات 702/2003) المادة 29 قانون أمراض الحيوان 55/1980بصيغته المعدلة) المادة 23. |
Directive 2000/54/CE; loi sur les maladies infectieuses (583/1986 telle que modifiée), article 10 et décrets y afférents; loi sur la protection des végétaux (702/2003), chapitre 2; loi sur les maladies animales (55/1980 telle que modifiée) et décrets y afférents | UN | 2000/54/EC قانون الأمراض المعدية 583/1968 (بصيغته المعدلة)، المادة 10 والمراسيم ذات الصلة، قانون حماية صحة النبات (702/2003)، الفصل 2، قانون أمراض الحيوان (55/1980 (بصيغته ا لمعدلة) والمراسيم ذات الصلة |
c) Renforceront leurs capacités scientifiques, administratives et matérielles de répondre aux exigences de l’OMC en matière de normes alimentaires, de services d’inspection phyto et zoosanitaires et d’assurance de qualité des exportations et des importations; | UN | )ج( تعزيز القدرات العلمية واﻹدارية وذات الصلة بالبنية اﻷساسية من أجل التعامل مع معايير اﻷغذية، ومع اﻹدارات المعنية باﻹشراف على صحة النبات والحيوان، وضمان متطلبات الجودة للصادرات والواردات؛ |
Les exemples les plus frappants d'obstacles non tarifaires sont les normes relatives à la santé des plantes et des animaux, les normes relatives à la sécurité sanitaire des produits alimentaires, les certifications environnementales et autres normes similaires relatives à la qualité des exportations. | UN | وتشمل أوضح أمثلة هذه الحواجز معايير صحة النبات والحيوان، ومعايير صحة الأغذية، ومعايير إصدار الشهادات البيئية وما شابهها من معايير جودة الصادرات. |