Le Gouvernement australien subventionne de nombreuses organisations qui appuient les femmes et les hommes dans la gestion de leur santé sexuelle et procréative. | UN | 192 - تقدم الحكومة الأسترالية التمويل إلى طائفة من المنظمات لدعم النساء والرجال في إدارة صحتهم الجنسية والإنجابية. |
L'accès aux moyens de contraception pour les jeunes mineurs est essentiel pour le bienêtre de leur santé sexuelle et reproductive. | UN | وذكرت هذه الإدارة أن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل أساسية للقصر لخير صحتهم الجنسية والإنجابية. |
De ce fait, leur santé sexuelle et procréative a été négligée. | UN | ونتيجة لذلك، أهملت صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Ces programmes avaient pour objectif d'amener les jeunes de la communauté à changer d'attitude et à leur donner des informations pour une prise de décision avisée concernant leur santé sexuelle et reproductive. | UN | ويرمي البرنامجان إلى تغيير سلوك الشباب في المجتمع وتزويدهم بمعلومات تعينهم على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Ce respect n'est garanti que si toute personne, jeune ou adulte, a un accès équitable et sans restriction aux services et aux moyens de protection de santé sexuelle et reproductive, en particulier aux préservatifs. | UN | ولن يضمن هذا الاحترام سوى تمتع جميع الأطفال والبالغين بإمكانيات عادلة وغير مقيدة للتمتع بالخدمات ووسائل حماية صحتهم الجنسية والإنجابية، ولا سيما استخدام الواقيات الذكرية. |
Cette formule, qui fait appel aux jeunes pour la communication de messages importants relatifs à la santé en matière de reproduction et de sexualité, est sans doute l'une des initiatives les plus réussies de ces 10 dernières années. | UN | وربما كان نموذج استخدام الشباب كدعاة لايصال الدروس الهامة بشأن صحتهم الجنسية والانجابية من أنجع مبادرات هيئة تنظيم اﻷسرة في بربادوس في العشر سنوات الماضية. |
Initialement fondée sous le titre de Center for Population Options en 1980, Advocates for Youth met en œuvre à l'échelle nationale et internationale des programmes et politiques de nature à aider les jeunes à décider de manière responsable de leur santé sexuelle et procréative. | UN | وتعمل المنظمة على تعزيز البرامج والسياسات المحلية والدولية التي تساعد الشباب على اتخاذ قرارات مسؤولة بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية. |
:: Veiller à ce que l'enseignement primaire et secondaire comprenne des cours d'éducation sexuelle incitant les jeunes à embrasser durablement des orientations, des valeurs, des comportements et des activités qui ne nuisent pas à leur santé sexuelle et procréative. | UN | :: توفير التعليم في المدارس الابتدائية والثانوية للشباب لإكسابهم توجيها وقيما واتجاهات وأنشطة تؤمن صحتهم الجنسية والإنجابية، والمحافظة على هذا الزخم. |
Ces lois et ces politiques perpétuent les stéréotypes inexacts et négatifs en matière de sexualité, ostracisent les élèves qui ont des orientations sexuelles différentes et empêchent les élèves de prendre des décisions en pleine connaissance de cause au sujet de leur santé sexuelle et génésique. | UN | وترمي هذه القوانين والسياسات إلى تكرس صور نمطية سلبية زائفة عن الحياة الجنسية، وتؤدي إلى استعداء الطلاب على الميول الجنسية المخالفة لميولهم، وتمنعهم من اتخاذ قرارات مستنيرة بالكامل بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية. |
L'organisation invite les gouvernements à s'acquitter de l'obligation qu'ils ont de favoriser la participation active des adolescents et des jeunes et à soutenir les programmes et politiques qui leur permettent d'exercer ces droits et de prendre des décisions responsables concernant leur santé sexuelle et procréative. | UN | لذلك، تناشد المنظمة الحكومات بكل احترام أن تفي بمسؤوليتها عن إشراك المراهقين والشباب بصورة مجدية وأن تدعم البرامج والسياسات التي تمكّنهم من ممارسة هذه الحقوق واتخاذ قرارات مسؤولة بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Advocates for Youth est une organisation à but non lucratif établie à Washington qui s'emploie à promouvoir des programmes et des politiques aux deux plans local et international pour aider les jeunes à prendre des décisions responsables au sujet de leur santé sexuelle et procréative. | UN | منظمة المدافعين عن الشباب هي منظمة لا تستهدف الربح يوجد مقرها في واشنطن العاصمة، وتعمل على تعزيز البرامج والسياسات المحلية والدولية التي تساعد الشباب على اتخاذ قرارات مسؤولة بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Les gouvernements devraient fournir une éducation sexuelle complète aux jeunes migrants, afin qu'ils soient en mesure d'exercer leur droit à gérer leur propre sexualité et à en décider, notamment en ce qui concerne leur santé sexuelle et procréative, à l'écart de toute contrainte, discrimination ou violence; | UN | وينبغي أن توفر الحكومات التثقيف الجنسي الشامل للمهاجرين الشباب لتمكينهم من التمتع بحقهم في تسيير حياتهم الجنسية والبتِّ في الأمور المتصلة بها، بما في ذلك صحتهم الجنسية والإنجابية، دون قسر أو تمييز أو عنف. |
7.37 Il faudra encourager, avec l'appui et les conseils des parents et conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant, une éducation et des services intégrés relatifs à la sexualité à l'intention des jeunes, qui les sensibilisent à leurs responsabilités d'hommes en ce qui concerne leur santé sexuelle et leur fécondité et qui les aident à assumer ces responsabilités. | UN | ٧-٣٧ ينبغي تقديم الدعم لخدمات التثقيف الجنسي والخدمات ذات الصلة في مجال الجنس بصورة متكاملة للشباب، بمساندة وتوجيه من الوالدين، بما يتفق مع اتفاقية حقوق الطفل، التي تشدد على مسؤولية الذكور عن صحتهم الجنسية وعن خصوبتهم، وتساعدهم على ممارسة تلك المسؤوليات. |
7.37 Il faudra encourager, avec l'appui et les conseils des parents et conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant, une éducation et des services intégrés relatifs à la sexualité à l'intention des jeunes, qui les sensibilisent à leurs responsabilités d'hommes en ce qui concerne leur santé sexuelle et leur fécondité et qui les aident à assumer ces responsabilités. | UN | ٧-٣٧ ينبغي تقديم الدعم لخدمات التثقيف الجنسي والخدمات ذات الصلة في مجال الجنس بصورة متكاملة للشباب، بمساندة وتوجيه من الوالدين، بما يتفق مع اتفاقية حقوق الطفل، التي تشدد على مسؤولية الذكور عن صحتهم الجنسية وعن خصوبتهم، وتساعدهم على ممارسة تلك المسؤوليات. |
Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative. | UN | وعلى الصعيد العالمي، قاد صندوق السكان إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالمراهقات تشارك فيها ثمان من وكالات الأمم المتحدة بهدف دعم جهود الحكومات الرامية إلى الاستثمار في صالح المراهقات كاستراتيجية للحد من الفقر ومن حالات وفاة الأمهات واعتلالهن، ومنع تزويج الأطفال، وتعزيز صحة المراهقين، بما فيها صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Cette situation ne pourra évoluer positivement que si les adolescents et tous les jeunes, filles et garçons, ont un accès égal et sans restriction à l'information, aux services et aux moyens de protection de santé sexuelle et reproductive. | UN | ولن يتم إحراز التقدم في ذلك الصدد إلا إذا كفلنا حصول جميع المراهقين والشباب من الفتيات والفتيان، بصورة متساوية ودون قيود، على المعلومات والخدمات ووسائل حماية صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Promotion de l'accès à l'information, à l'éducation et à des compétences susceptibles de sauver des vies pour permettre aux adolescents de conserver un bon état de santé sexuelle et génésique. | UN | 239- الدعوة إلى الوصول إلى المعلومات والتثقيف ومهارات إنقاذ الحياة من أجل تمكين المراهقين من الحفاظ على صحتهم الجنسية والإنجابية. |
Le Fonds s'emploie fermement à promouvoir la santé et l'épanouissement des adolescents et à les faire participer à tout ce qui peut avoir une incidence sur leur vie, notamment sur le plan de la santé en matière de sexualité et de reproduction. | UN | 27 - الصحة الإنجابية للمراهقين - يلتزم الصندوق التزاما أكيدا بتعزيز صحة ونماء المراهقين وبإشراكهم في جميع الأنشطة التي تؤثر في حياتهم، بما في ذلك صحتهم الجنسية وصحتهم الإنجابية. |