"صحفياً" - Translation from Arabic to French

    • presse
        
    • journalistes
        
    • journaliste
        
    • un communiqué
        
    • reporter
        
    • donne une
        
    Après son exposé, il a donné une conférence de presse. UN وبعد أن فرغ من عرضه، عقد مؤتمراً صحفياً.
    Tout ceux qui sont nominés et seront en ville aujourd'hui feront une conférence de presse. Open Subtitles كل من سيحصل على ترشيح و يأتي إلى هنا سيعقد مؤتمراً صحفياً
    Si ces photos paraissent, je tiendrai une conférence de presse, et je dirais la vérité. Open Subtitles إذا تم نشر تلك الصور سأقيم مؤتمراً صحفياً و سأقول حقيقة الصور
    Quelque 73 journalistes ont fui leur pays en raison d'attaques ou de menaces3. UN وفرَّ 73 صحفياً من بلدانهم نتيجة التعرض للاعتداءات أو التهديد بالتعرض لها.
    Il a noté que les 20 journalistes qui avaient été licenciés suite apparemment à des pressions gouvernementales avaient été rétablis dans leurs fonctions. UN ولاحظ أن العشرين صحفياً الذين فصلوا من عملهم عقب ضغوط حكومية على ما يبدو، قد أعيدوا إلى وظائفهم.
    L'époux de la requérante, qui travaillait comme journaliste, avait été harcelé et menacé par des éléments criminels jusqu'en 2000. UN أما زوج صاحبة الشكوى الذي عمل صحفياً فقد تعرض للمضايقات والتهديدات من قِبل عناصر إجرامية حتى عام 2000.
    Si vous voulez bien m'excuser... j'ai une conférence de presse à propos de Vincennes. Open Subtitles أرجو أن تعذراني. يجب أن أحضر مؤتمراً صحفياً حول جاك فنسن.
    Elle avait également accrédité 512 journalistes nationaux et internationaux appartenant à 53 organes de presse pour observer le déroulement des élections. UN واعتمدت اللجنة أيضاً 512 صحفياً وطنياً ودولياً من 53 وكالة إعلام لمراقبة الانتخابات.
    Il n'a pas été arrêté pour avoir organisé une conférence de presse sur sa campagne visant à obtenir des signatures en faveur de l'abolition de l'article 112. UN ولم يُقبض عليه لتنظيمه مؤتمراً صحفياً مرتبطاً بحملة جمع توقيعات لإلغاء المادة 112.
    Le même jour, le Comité a rendu public un communiqué de presse déplorant cette exécution. UN وفي نفس اليوم، أصدرت اللجنة بياناً صحفياً تشجب فيه هذا الإعدام.
    Il a également rencontré un certain nombre d'organisations non gouvernementales et a tenu une conférence de presse. UN والتقى المقرر الخاص أيضاً بعدد من المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمراً صحفياً.
    v) d'une centaine de journaux et la presse en ligne qui compte une vingtaine de sites. UN حوالي مائة صحيفة مكتوبة إضافة إلى حوالي عشرين موقعاً صحفياً على شبكة الإنترنت.
    Par la suite, al-Shabaab a interdit toutes les activités du Programme alimentaire mondial (PAM) en Somalie, dans un communiqué de presse. UN وأصدرت حركة الشباب بياناً صحفياً في وقت لاحق حظرت فيه جميع عمليات البرنامج في الصومال.
    Rapport 2009 sur le commerce et le développement: 11 conférences de presse UN تقرير التجارة والتنمية لعام 2009: 11 مؤتمراً صحفياً
    Rapport 2009 sur l'investissement dans le monde: 58 conférences de presse UN تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009: 58 مؤتمراً صحفياً
    Depuis son lancement en 1981, quelque 346 journalistes de 160 pays ont participé au programme. UN ومنذ بدء البرنامج عام 1981، شارك فيه 346 صحفياً من 160 بلداً.
    Une trentaine de journalistes ont engagé des poursuites contre la Radio-Télévision serbe et le tribunal a déclaré que les mesures de rétrogradation étaient illégales. UN ورفع قرابة ٣٠ صحفياً دعاوى ضد محطة إذاعة وتليفزيون صربيا، وأعلنت المحكمة أن عمليات الاستبعاد غير قانونية.
    D'après des informations reçues par le Rapporteur spécial, au moins 150 journalistes ont fui le pays depuis l'élection présidentielle de 2009 par crainte de la répression et des persécutions. UN وبحسب تقارير وردت إلى المقرر الخاص فرّ ما لا يقل عن 150 صحفياً من إيران منذ الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2009 خشية القمع والاضطهاد.
    Des représentants du Gouvernement et d'organismes des Nations Unies, et plus de 130 journalistes, professionnels des médias et étudiants ont participé à cette manifestation. UN وحضر الاحتفال ممثلون للحكومة ووكالات الأمم المتحدة وأكثر من 130 صحفياً ومن العاملين في وسائط الإعلام والطلاب الجامعيين.
    2.1 L'auteur travaillait comme journaliste au Taszhargan, hebdomadaire indépendant d'Almaty. UN 2-1 عمل صاحب البلاغ صحفياً في صحيفة تاجرغان الأسبوعية المستقلة بألماتي.
    2.1 L'auteur travaillait comme journaliste au Taszhargan, hebdomadaire indépendant d'Almaty. UN 2-1 عمل صاحب البلاغ صحفياً في صحيفة تاجرغان الأسبوعية المستقلة بألماتي.
    Le frère de Mme Kang, qui a quitté la République populaire démocratique de Corée, serait un célèbre dissident travaillant comme reporter pour le Chosun Ilbo, l'un des principaux journaux de la République de Corée. UN ويدعي المصدر أن شقيق السيدة كانغ، الذي غادر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، منشق ذائع الصيت يعمل صحفياً في جريدة " شوسن إلبو " ، وهي من كبريات الصحف في جمهورية كوريا.
    Je donne une conférence le 15 pour annoncer le budget. Open Subtitles سأعقدُ مُؤتمراً صحفياً بتاريخ 15 لأعلنَ الميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more